《尊师》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-18 17:09:07 

尊师
【原文】
    学者师达而有材,吾未知其不为圣人。圣人之所在,则天下理焉。在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也。尊师则不论其贵贱贫富矣。若此则名号显矣,德行彰矣。故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争於道。其人苟可,其事无不可。所求尽得,所欲尽成,此生於得圣人。圣人生於疾学。不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
(选自《吕氏春秋·卷四·劝学》)
【注释】①学者:从事学习的人。②达:知识通达。③理:治理,整治。④左、右:泛指所有地方。⑤争:争着,力求获得或达到,这里可译成计较或看重。⑥疾:急速,迅猛,敏捷,这里可译为努力。
【参考译文】
    从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。只要有圣人在,天下就太平安定了。圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。尊重老师就不会计较他们的贵践、贫富了。象这样,名号就显达了,德行就彰明了。所以老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
【阅读训练】
    1.解释:
    (1)材:同“才”,才能。     (2)为:成为。
    (3)是故:因此,所以。      (4)教:教导,教诲。
    2.翻译:
    不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
    译文:不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。
    3.从上文的论述看,作者认为应该怎样做才能成为圣人呢?
    拜通达而又才能的人做老师,不计较他们的出身贵贱、贫富,努力跟从他们学习,接受理义。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《一轴鼠画》阅读答案及原文翻译

    2022-06-20 00:35:26
  • “王守仁,字伯安”阅读答案解析及翻译

    2022-06-01 23:51:06
  • “滕元发,字达道,东阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-01 04:52:12
  • 《吕氏春秋尊师》文言文阅读及答案

    2022-09-18 17:01:22
  • 朱熹春日文言文翻译

    2023-03-04 17:35:35
  • 《宋书羊欣传》文言文阅读

    2023-02-15 10:45:36
  • 《新五代史·高季兴传》原文及翻译

    2021-04-14 05:23:58
  • 《余霞阁记》《钵山余霞阁记》阅读答案及翻译

    2022-11-19 03:29:41
  • 阅读文言文回答问题

    2022-07-19 03:55:22
  • 《三国志·董昭传》原文及翻译

    2023-04-11 06:11:00
  • 文言文《藤王阁序》鉴赏

    2023-03-02 10:05:53
  • “陈文龙,字君贲,福州兴化人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-22 08:00:17
  • 狐假虎威文言文

    2023-02-14 06:12:27
  • 《抱膝轩记》原文及翻译

    2022-02-18 18:08:40
  • 《旧唐书·孔祯传》原文及翻译

    2021-11-12 12:27:42
  • 《隋书·于仲文传》文言文的原文及译文

    2023-02-12 05:16:49
  • 《晋书·钟雅传》原文及翻译

    2021-02-15 05:47:07
  • 文言文经典句子

    2023-03-21 13:47:51
  • 《北齐书·崔昂传》原文及翻译

    2023-07-22 09:13:18
  • 文言文《前赤壁赋》译文及注释

    2023-03-10 13:32:49
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com