《墨子·鲁问》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-12-25 17:23:31 

墨子

原文:

鲁之南鄙人有吴虑者,冬陶夏耕,自比于舜。子墨子闻而见之。吴虑谓子墨子:“义耳义耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“子之所谓义者,亦有力以劳人,有财以分人乎?”吴虑曰:“有。”子墨子曰:“翟尝计之矣。翟虑耕而食天下之人矣。盛,然后当一农之耕,分诸天下,不能人得一升粟。籍①而以为得一升粟,其不能饱天下之饥者,既可睹矣。翟虑织而衣天下之人矣,盛,然后当一妇人之织,分诸天下,不能人得尺布。籍而以为得尺布,其不能暖天下之寒者,既可睹矣。翟虑被坚执锐,救诸侯之患,盛,然后当一夫之战,一夫之战,其不御三军,既可睹矣。翟以为不若诵先王之道,而求其说,通圣人之言,而察其辞,上说王公大人,次匹夫徒步之士。王公大人用吾言,国必治;匹夫徒步之士用吾言,行必修。故翟以为虽不耕而食饥,不织而衣寒,功贤于耕而食之,织而衣之者也。故翟以为虽不耕织乎,而功贤于耕致也。”
吴虑谓子墨子曰:“义耳义耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“籍设而天下不知耕,教人耕,与不教人耕而独耕者,其功孰多?”吴虑曰:“教人耕者,其功多。”子墨子曰:“籍设而攻不义之国,鼓而使众进战,与不鼓而使众进战而独进战者,其功孰多?”吴虑曰:“鼓而进众者,其功多。”子墨子曰:“天下匹夫徒步之士少知义,而教天下以义者,功亦多,何故弗言也?若得鼓而进于义,则吾义岂不益进哉!”
(节选自《墨子·鲁问》)
注释:籍:假使。

译文/翻译:

鲁国的南郊有一个叫吴虑的人,冬天制陶夏天耕作,拿自己与舜相比。墨子听说了就去见他。吴虑对墨子说:“义啊义啊,责在切实之行,何必空言!”墨子说:“你所谓的义,也有以力量给人效劳,以财物分配给人的方面吗?”吴虑回答说:“有。”墨子说:“我曾经思考过:我想自己耕作给天下人饭吃,十分努力,这才相当于一个农民的耕作,把收获分配给天下人,每一个人得不到一升粟。假设一个人能得一升粟,这不足以喂饱天下饥饿的人,是显而易见的。我想自己纺织给天下的人衣服穿,十分努力,这才相当于一名妇人的纺织,把布匹分配给天下人,每一个人得不到一尺布。假设一个人能得一尺布,这不足以温暖天下寒冷的人,是显而易见的。我想身披坚固的铠甲,手执锐利的武器,解救诸侯的患难,十分努力,这才相当于一位战士作战。一位战士的作战,不能抵挡三军的进攻,是显而易见的。我认为不如诵读与研究先王的学说,通晓与考察圣人的言辞,在上劝说王公大人,在下劝说平民百姓。王公大人采用了我的学说,国家一定能得到治理;平民百姓采用了我的学说,品行必有修养。所以我认为即使不耕作,这样也可以给饥饿的人饭吃,不纺织也可以给寒冷的人衣服穿,功劳胜过耕作了才给人饭吃、纺织了才给人衣穿的人。所以,我认为即使不耕作、不纺织,而功劳胜过耕作与纺织。”
吴虑对墨子说:“义啊义啊,贵在切实之行,何必空言!”墨子问道:“假设天下的人不知道耕作,教人耕作的人与不教人耕作却独自耕作的人,他们功劳谁的多?”吴虑答道:“教人耕作的人功劳多。”墨子又问:“假设进攻不义的国家,击鼓使大家作战的人与不击鼓使大家作战、却独自作战的人。他们的功劳谁的多?”吴虑答道:“击鼓使大家作战的人功劳多。”墨子说:“天下平民百姓少有人知道仁义,用仁义教天下人的人功劳也多,为什么不劝说呢?假若我能鼓动大家达到仁义的要求,那么,我的仁义岂不是更加发扬光大了吗!”
《墨子·鲁问》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初中文言文虚词基础知识

    2022-06-26 14:42:46
  • 《郈成子返璧》“郈成子为鲁聘于晋”阅读答案及翻译

    2022-10-06 17:30:50
  • 《孟子·告子下·国兵与义道》原文及翻译

    2021-05-02 08:48:54
  • 高中生怎样学好文言文

    2022-12-09 01:25:49
  • 高中语文文言文背诵方法

    2023-02-18 02:20:30
  • 西陵峡文言文翻译答案

    2023-02-10 08:15:21
  • 初中文言文教学方案

    2022-08-31 13:38:03
  • “岳正,字季方,漷县人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-16 19:59:55
  • 《祭十二郎文》原文及翻译

    2022-07-20 05:50:43
  • 《西门豹治邺》“魏文侯时,西门豹为邺令”阅读答案及原文翻译

    2023-06-06 03:42:24
  • 烛之武退秦师文言文阅读题及答案

    2022-07-17 02:19:26
  • 庄子《秋水》文言文阅读和答案

    2022-09-30 17:00:44
  • 《与韩荆州书》文言文翻译

    2022-06-22 07:46:02
  • 《牧竖捕狼》原文及翻译

    2021-08-10 15:37:56
  • 《小人无朋》原文及翻译

    2023-07-08 19:32:20
  • 初中学生必背文言文

    2023-04-07 06:03:28
  • 上梅直讲书文言文阅读

    2022-08-04 19:51:22
  • 小学生必背的语文古诗大全

    2023-03-17 21:00:43
  • 高考文言文官职变动词语

    2022-11-06 16:03:20
  • 文言文中易混淆的常见近义字

    2022-06-11 18:53:12
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com