宋濂《书斗鱼》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-24 16:02:15 

宋濂

原文:

予客建业,见有畜波斯鱼者,俗说为师婆鱼。其大如指,鬐鬣具五采。两鳃有大点如黛,性矫悍善斗。
人以二缶畜之,折藕叶覆水面,饲以蚓若蝇,鱼吐泡叶畔。
知其勇可用,乃贮水大缶,合之。各扬鬐鬣①,相鼓视,怒气所乘,体拳曲如弓,鳞甲变黑。久之,忽作秋隼②击水,泙③然鸣,溅珠上人衣。连数合,复分。当合,如矢激弦绝不可遏。已而相纠缠,盘旋弗解。其一或负,胜者奋威逐之。负者惧自掷缶外视其身纯白。
予闻:有血气者,必有争心④。然则斯鱼者,其亦有争心否欤?抑冥顽不灵而至于是欤?哀哉!然予所哀者,岂独鱼也欤?
(注释)①鬐鬣(qí liè):鱼的脊鳍。“同“鳍”。②隼(sǔn):一种类似鹰的猛禽。③泙(pēng):象声词。④“予闻:有血气者,必有争心”:语出《左传》记晏婴言:“凡有血气,皆必有争心,故利不可强,思义为愈”。意思是说,凡是世间的人,都有争斗之心,所以利不可强取,而应见利思义为好。

译文/翻译:

我到南京做客,见有养波斯鱼的人,这鱼就是俗话叫做师婆鱼的鱼。它大小和手指头差不多,腹鳍和背鳍有五彩的颜色,两腮之上有如眉笔点上的小黑点,它们的性格骄傲凶悍善于打斗。
人们分别用缶单独养着它们,折藕叶盖在水面上,喂蚯蚓或者苍蝇,鱼在荷叶侧畔悠闲地吐着泡沫。
人们知道它的勇猛可以为人所用,就将大缶装满水,将波斯鱼合放在里面。它们各自竖起鳍鼓起眼睛对视,因为怒气的原因,身体拳曲得像弓一样,鳞变成了黑色。对恃很久,猛然如同秋天的鹰隼一样出击,水砰然有声,水珠溅到人们的衣服上。接连几个回合,又分开。当两条鱼放在一起时,如同离弦的箭,无法遏止。不久互相纠缠,盘旋在一起难分难解。其中有一只败了,胜利者发威驱逐它。败了的鱼害怕,自己将自己抛出缶外,看它的身体已是纯白的。
我听说有血气的人必定有争斗的性格。然而这鱼,它也是有争斗的性格吗?又或者是愚蠢不开窍而至于这样吗?悲哀啊!让我悲哀的又难道只是鱼吗?
宋濂《书斗鱼》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考课外文言文一日一练《蒲松龄之妻》

    2023-04-16 13:01:43
  • 《岳飞二三事》阅读答案及原文翻译

    2022-12-10 22:19:40
  • 《晁错论》原文及欣赏

    2022-05-27 04:19:03
  • “河伯曰:“若物之外,若物之内”阅读答案及原文翻译

    2023-04-17 11:23:54
  • “马严字威卿,少孤,好击剑,习骑射”阅读答案及译文

    2022-08-27 13:55:04
  • 海上沤鸟文言文翻译

    2022-07-21 11:42:39
  • 《后汉书·张霸传》原文及翻译

    2022-07-26 23:51:27
  • 《旧唐书·贾曾传》原文及翻译

    2021-04-12 03:17:49
  • 朝三暮四文言文附翻译

    2022-07-07 17:03:49
  • 闲情记趣文言文翻译

    2022-11-08 13:40:59
  • 《宋史·镇王赵元偓传》原文及翻译

    2022-12-25 12:41:24
  • “钟同,字世京,吉安永丰人”阅读答案解析及句子翻译

    2023-01-29 02:13:34
  • “王景崇,邢州人也”阅读答案解析及翻译

    2022-06-04 16:22:12
  • 2016年中考文言文《河中石兽》阅读答案

    2022-07-13 14:36:16
  • 《后汉书·马武传》原文及翻译

    2022-08-12 23:16:46
  • 高中文言文《季氏将伐颛臾》知识点归纳

    2023-01-13 21:50:43
  • 《贞观政要》文言文阅读题及答案翻译

    2022-10-02 18:23:22
  • 《柳庆问饮》阅读答案及原文翻译

    2023-02-01 15:26:38
  • 《百家姓.丰》文言文的历史来源

    2022-11-21 10:33:56
  • 寒窑赋的文言文赏析

    2022-09-18 06:01:51
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com