《田单将攻狄》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-13 04:54:43 

战国策

原文:

田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡余卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立则丈锸,为士卒倡曰:‘可往矣宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有淄上之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!”田单曰:“单有心,先生志之矣!”明日乃厉气循城立于矢石之所,乃援鼓之,狄人乃下。

译文/翻译:

田单将要攻打狄,(出征之前)拜访鲁仲子。鲁仲子说:“您攻打狄,是不能攻克的啊。”田单说:“我凭借五里长的内城,七里长的外城(极言城小),被打败的兵卒,打败强大的燕国,恢复齐国疆土。(我)攻打狄却攻不下,为什么啊?”(田单)登上车没有道谢便离开了,于是去攻打狄。(田单攻狄)三个月却还没有攻克它。田单才担忧,问鲁仲子说:“您说我不能攻下狄,请让我听听您的说法。”鲁仲子说:“您在即墨的时候,坐着就编筐,站着就耕种,为士卒鼓气说:‘前进啊!国家要灭亡啦,我们的生命要丧失啦,国家、生命都要归于哪里呢!’在这个时候,您有为国战死的雄心,士卒们也舍生忘死。听到您的话,(士卒)没有不挥泪举臂积极求战的。这是您破燕的原因啊。如今您东面有夜邑丰厚的俸禄,西面有淄上彻夜的欢娱,(您是)黄金横在腰间,在淄、渑之间往来奔驰,(您现在)沉溺于生活的玩乐,却无为国战死的雄心,这是您不胜的原因啊。”田单说:“我有为国战死的雄心,您知道的啊。”第二天(田单)就振作精神,沿城墙巡视,(他)站在箭石纷飞的地方,抱着战鼓击鼓,狄人才被打败。
《田单将攻狄》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《进学解》文言文

    2022-11-03 12:54:25
  • 执竿入城文言文的道理

    2023-05-22 04:42:53
  • 袁宏道《虎丘记》“虎丘去城可七八里”阅读答案及翻译

    2022-09-24 05:46:05
  • 官舟文言文翻译

    2022-06-06 12:59:07
  • 宋史·包拯传的文言文训练题

    2022-08-30 23:45:35
  • 文言文复习指导:巩固文言文基础的途径

    2022-05-16 18:21:34
  • 浅谈初中文言文教学的课堂效率问题

    2022-05-15 16:16:15
  • 中考文言文《若石之死》专项练习

    2022-12-12 10:44:40
  • 《墨子》之《所染》阅读答案及原文翻译

    2023-04-11 11:08:47
  • 文言文《上枢密韩太尉书》阅读习题

    2023-05-01 21:30:07
  • “阳裕,字士伦,右北平无终人也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-21 02:06:52
  • 《孔子世家赞》阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 23:53:09
  • 《治水必躬亲》《刚峰宦囊》阅读答案对比及翻译

    2023-05-18 14:36:09
  • 《宋史·王举正传》原文及翻译

    2022-09-05 09:40:52
  • “冯胜,定远人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-03 01:36:12
  • 《无题》中考语文文言文重点字词

    2023-04-10 14:21:07
  • “包拯,字希仁,庐州合肥人也”阅读答案解析及翻译

    2023-04-06 04:48:11
  • 永某氏之鼠文言文道理

    2022-05-04 16:50:16
  • 初中文言文的三步走学习法

    2022-06-14 18:43:21
  • 《三峡郦道元》文言文阅读及答案

    2023-02-19 02:34:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com