《齐侯至自田》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-10-11 18:50:36 

左传

原文:

齐侯至自田,晏了侍于遇台,子犹驰而造焉。公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公口:“和与同异乎?”对曰:“异。和如费焉。宰大和之,齐之以味,济其不及,以泄其过。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成共可。君所谓否而有可焉,臣献共可以去其否。足以政平而不干,民无争心。先王之济五味也,以平其心,成其政也。今据不然。君所谓可,据亦口可:君所谓否,据亦口否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。”
(取材于《左传》)

译文/翻译:

齐景公从猎场赶来,晏子在遗台陪侍,这时梁丘据骑马赶到了。齐景公说:“梁丘据与我相和啊!”晏子回答说:“梁丘据不过是与您保持一致,哪里称得上是与您相和呢?”齐景公说:“和与同有什么差别吗?”晏子回答说:“当然有差別和就好比做类。厨师(用各种佐料)调和它,用合适的口味标准来调制,补充那味道不足的,冲淡那口味过重的。开子吃这样的食物,米平和白己的内心。君臣之间关系的处理也是这样。国君认为可行的方案中如果有不可行的因素,臣ド指出来就可以促成它:国君认为不可行的方案中如果包含有可行的理由,臣下就指出它可行的理由想法去除它不可行的因素。因此就会政令通畅而不会违背情理,百姓就不会有对抗的想法。故去的国君讲求调和五味,来平和人心,成就国家政事。现在梁丘据不是这样。国君您认为可行的梁丘据也认为可行,国君您认为不可行的梁丘据也认为不可行。如采只是用清水去调和清水,谁还会去饮用它呢?如果琴瑟总是弹奏同样一个音调,谁会去听它呢?保持·致不能与彼此相和相提并论,正和这个道理样。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《牧童指瑕》阅读答案及原文翻译

    2023-03-08 14:43:54
  • 《学弈》文言文翻译

    2022-10-18 21:26:20
  • 列女传文言文节选翻译

    2022-05-14 02:09:57
  • 高中语文文言文阅读知识点

    2022-06-21 22:01:54
  • 文言文朗读指导

    2022-08-19 07:32:44
  • 在文言文中也字具体有哪些意思

    2022-07-31 16:51:01
  • “卢恺,字长仁,涿郡范阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-01 22:58:51
  • 王羲之《兰亭集序》(含图)原文及翻译

    2022-01-25 10:00:28
  • 初三年级学生复习技巧:语文先预习文言文

    2022-09-17 07:19:00
  • 文征明临写《千字文》文言文阅读

    2022-12-06 02:09:30
  • 《魏书·陆真传》原文及翻译

    2023-03-04 09:44:07
  • 《南史·蔡景历传》文言文原文及翻译

    2023-05-24 23:13:24
  • 高考语文文言文通假字

    2023-03-20 00:13:12
  • 史记·佞幸列传文言文阅读答案及翻译

    2023-06-05 22:30:43
  • 文言文中的词

    2022-05-20 03:45:31
  • 《苏秦以连横说秦》原文及翻译

    2023-06-20 00:48:31
  • “延陵季子出游,见路有遗金”阅读答案及翻译

    2023-05-24 15:15:11
  • 王之涣《登鹳雀楼》小学生必背古诗词鉴赏

    2022-07-12 18:22:23
  • 刘基《郁离子》文言文翻译

    2023-03-12 01:13:45
  • 文言文语音和文字

    2023-01-10 03:21:05
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com