苏轼《南方多没人》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-06-21 21:00:03 

苏轼

原文:

南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。
夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也。

译文/翻译:

南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。每天在水边居住,于是到了十五岁就能了解潜水的方法。有些人生来就不识水性,即使长得强壮,看见来船依然害怕。所以北方的勇士,向会潜水的人请教,追求他们之所以能够潜水的本领,根据会潜水的人的话,到河里去试,没有不被淹死的。所以说凡是不通过学习而追求大道的人,都和那些学习潜水的北方人一样。

注释:

没(mò):没入水中,指潜水。
涉:趟水过河,徒手过河。
夫:发语词。
得:掌握。
道:道理,规律,技巧。
虽:即使。
求:寻找。
所以:……的原因。
没人:能潜水的人。
居:动词,生活。
苟然:随随便便的样子。在文中指随便、轻易地就能掌握的。
苟:随便,轻松。
畏:害怕。
以:用。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 小学文言文的教学

    2023-04-19 22:31:18
  • 王寂《三友轩记》“大定岁丙午冬仲月”阅读答案及原文翻译

    2022-10-06 07:43:26
  • 聂师道歙人文言文阅读题

    2023-02-17 12:55:05
  • 文言文断句复习要点

    2022-07-31 14:14:54
  • 苏轼《养生》阅读答案及翻译

    2023-05-19 08:58:24
  • 《芳容至孝》原文翻译及阅读答案

    2022-09-03 05:05:33
  • 王献之文言文翻译

    2022-05-13 06:14:44
  • 《新唐书·韩弘传》原文及翻译

    2022-12-09 00:36:49
  • 有关描写端午的古诗词集锦

    2022-12-30 00:32:25
  • “孙程字稚卿,涿郡新城人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-18 04:04:10
  • 美源青春的文言文

    2022-10-17 20:21:32
  • 《马钧传》(一)原文及翻译

    2023-01-21 09:35:50
  • 愚人食盐原文翻译及道理分析

    2022-12-10 16:29:04
  • 《资治通鉴·赤壁之战》选段文言文训练

    2022-08-20 22:42:07
  • 孙承宗传文言文翻译

    2023-05-27 03:01:03
  • 石溪记文言文翻译

    2023-02-16 17:16:51
  • 初中语文文言文《醉翁亭记》原文及翻译

    2023-03-23 10:24:12
  • 高中文言文成语积累卡片(第六册)全

    2023-01-07 10:35:29
  • 《三国志·魏·王昶传》原文及翻译

    2022-03-26 04:46:59
  • 语文文言文练习及其答案

    2023-05-21 06:38:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com