刘大櫆《游凌云图记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-03-10 05:29:07 

刘大櫆
游凌云图记
刘大櫆

原文:

①知者乐水,仁者乐山,非山水之能娱人,而知者仁者之心常有以寓乎此也。
②南方固山水之奥区,而巴蜀峨眉尤为怪伟奇绝,昔苏子瞻浮云轩冕①,而愿得出守汉嘉,以为凌云之游②。古之杰魁之士,其纵恣徜徉而不可羁縻以事者,类如此欤!
③吾友卢君抱孙以进士令蜀之洪雅,地小而僻,政简而明,民安其俗,从容就理。于是携童幼,挈壶觞,逶迤而来,攀援以登,坐于崇岗积石之间,超然远瞩,邈然澄思,飘飘乎遗世之怀,浩浩乎如在三古之上。于时极乐。既归里闲居,延请工画事者,画《卢公载酒游凌云》也。古今人不相及矣;昔之人所尝有事者,今人未必能追步之也。乃子瞻之有志焉而未毕者,至卢君而遂能见之行事,则夫卢君之施泽于民,其亦有类于古人之为之邪?于是为之记。
[注释]①轩冕:古时大夫以上官员的车乘和冕服,借指官位爵禄。②汉嘉,蜀地名。凌云山,蜀中名山之一。

译文/翻译:

知者乐水,仁者乐山,不是山水能使人娱乐,而是智者、仁者的思想感情常常寄托在这(山水)里面。
南方本来就是山水幽深玄妙的地方,而四川峨眉(的景色)尤其怪伟奇绝。从前苏轼把官位视为浮云,却愿意担任汉嘉太守,以便成全游览凌云山(的愿望)。古代杰出的士人,他们纵情游览山水却不被世俗的事务羁绊,大都像这样啊。
我的朋友卢抱孙凭进士的身份担任四川洪雅县令,(洪雅)地方小而且偏僻,政治简洁明了,人民安守当地的习俗,(卢君)从容治理(洪雅)。于是(他)携带着孩童,带着酒,逶迤而来,攀着(草木)登上(山峰),坐在高山堆积的山石之间,超然远望,邈然静思,飘飘然有离开尘世的情怀,浩浩然好像处在三代之上。在这时(卢君)感到非常快乐。(卢君)回到家乡闲居之后,请擅长绘画的人,画了一幅《卢公载酒游凌云》图。古人(前人)曾经做过的事情,现在的人不一定能够仿效它。昔人曾经做过的事,现在的人不一定能够比得上啊。然而苏轼有志于此(游览凌云寺)却没有实现的,到了卢君却能够用他的行动实践了,那么卢君(先生)给百姓施加恩惠,大概也类似古人(曾经)做的事吧?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 三国志马超传文言文练习以及答案

    2023-03-02 21:52:37
  • 柳宗元《小石潭记》原文及翻译

    2023-03-30 18:04:26
  • 谢灵运《登池上楼》简析原文及翻译

    2022-10-05 04:59:21
  • 《向文简拜右仆射》阅读答案及翻译

    2022-10-24 04:12:08
  • 《新唐书·杜淹传》原文及翻译

    2021-07-17 07:22:11
  • 高二语文诗句文言文默写练习

    2022-06-19 12:29:15
  • 郦道元《三峡》阅读答案解析及翻译译文

    2022-05-18 00:06:18
  • 高中语文必修四文言文知识归纳

    2022-12-27 22:40:02
  • 《宋史·沈括传》文言文原文及译文

    2023-06-01 14:09:05
  • 文言文阅读理解:愚公移山与蜀之鄙有二僧

    2022-05-21 04:14:01
  • 《沧州石兽》文言文阅读练习及答案

    2022-11-29 10:22:45
  • 文言文翻译失误

    2022-10-06 21:13:54
  • 善学者文言文翻译

    2023-05-18 20:36:48
  • “袁珙,字廷玉,鄞人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 04:54:26
  • 中考课外文言文一日一练薛奎识范镇

    2022-08-07 04:17:16
  • 戎夷解衣的文言文

    2022-06-23 20:38:38
  • 韩愈《与于襄阳书》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-01-07 11:53:12
  • 素问·移精变气论的文言文

    2022-06-19 04:32:01
  • 薛嵩文言文阅读题及答案

    2023-01-09 05:30:44
  • 《晋书·曹摅传》原文及翻译

    2022-12-10 21:49:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com