《十五从军征》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-24 14:22:51 

十五从军征 
(汉)《乐府诗集》 
十五从军征,八十始得归。 
道逢乡里人:“家中有阿谁?” 
十五从军征
“遥望是君家,松柏冢累累。” 
兔从狗窦入,雉从梁上飞, 
中庭生旅谷,井上生旅葵。 
舂谷持作饭,采葵持作羹。 
羹饭一时熟,不知贻阿谁。 
出门东向看,泪落沾我衣。 
上录《十五从军征》,《古今乐录》、《古诗源》等均作古诗。郭茂倩《乐府诗集》卷第二十五将它列入“梁鼓角横吹曲”,题为《紫骝马歌辞》,在“十五从军征”前多出“烧火烧野田”等八句。这里,我们认同《乐府诗集》,将此诗视为汉乐府,并依照通行本,保留其“十五从军征”以下的诗句。 

注释:

始:才。 
归:回家。 
道逢:在路上遇到 
道:路途。 
阿(a):在文章中是一个语音词 
君:你,表示尊敬的称呼。 
遥看:远远的看 
柏(bǎi):松树。 
十五从军征
冢(zhǒng):坟墓。 
累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 
狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。 
雉(zhì):野鸡 
中庭:屋前的院子 
生:长 
旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。 
旅葵(kuí):即野葵。 
舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。 
持:用。 
作:当作 
羹(gēng):菜。糊状的 
一时:一会儿就 
贻(yí):送,赠送 
沾:渗入 

译文/翻译:

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。 
路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” 
“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。 
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 
走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《齐桓晋文之事》文言文赏识

    2023-02-26 06:39:01
  • 请君入瓮文言文练习以及答案

    2023-02-04 03:40:05
  • 《幼时记趣》文言文翻译

    2022-09-17 23:57:33
  • 《诸葛亮诫子书》原文注释及翻译赏析

    2022-08-20 12:19:46
  • 文言文阅读宝绘堂记题目及参考答案

    2022-06-27 00:33:55
  • 《元史·萧渼传》原文及翻译

    2021-03-28 14:20:41
  • “高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季”阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 03:00:11
  • 《将苑》文言文翻译

    2023-05-13 00:48:14
  • 杨生之狗文言文翻译

    2022-07-20 01:34:21
  • 袁中道《听雨堂记》原文及翻译

    2021-05-01 13:09:33
  • 《旧唐书·李揆传》原文及翻译

    2022-11-21 04:37:10
  • 《史记·司马穰苴传》原文及翻译

    2021-03-30 21:41:42
  • 《明史·张养蒙传》原文及翻译

    2022-10-21 05:38:06
  • 苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译

    2023-01-26 15:07:47
  • 改变文言文教学效率

    2023-03-16 20:18:53
  • 初三学生应该怎样进行文言文的复习

    2023-04-09 20:34:31
  • 《柳毅传》原文和翻译

    2022-09-08 14:02:35
  • 宋史文言文原文和译文

    2022-08-23 11:26:20
  • 苏轼《赵康靖公神道碑》原文及翻译

    2022-08-07 12:22:55
  • 初中语文学习文言文的关系

    2023-05-28 20:08:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com