《孙权劝学》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-08 10:12:08 

原文:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 

译文/翻译:

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《明史·鲁穆传》原文及翻译

    2023-02-03 16:00:08
  • 《廉希宪传》原文及翻译

    2022-06-17 09:37:09
  • 文言文考前该如何复习呢

    2023-04-21 21:07:03
  • 《许氏吴兴溪亭记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-04 08:11:48
  • 虞集《尚志斋说》原文及翻译

    2022-01-25 12:12:04
  • “曾鉴,字克明,其先桂阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-05 21:31:52
  • 《魏书·李安世传》原文及翻译

    2023-03-31 06:59:05
  • 文言文考点梳理

    2022-05-30 22:44:18
  • 文言文《史记.十表.惠景间侯者年表》译文及注释翻译

    2022-05-13 11:35:07
  • 高中语文文言文固定句式

    2023-05-07 14:08:53
  • 《逍遥游》(2)原文及翻译

    2022-05-17 15:20:42
  • 《北齐书·袁聿修传》原文及翻译

    2022-03-06 18:22:14
  • “李防,字智周,大名内黄人”阅读答案解析及翻译

    2022-05-31 06:02:21
  • 《伤仲永》翻译及原文解析(王安石)

    2023-05-26 05:43:04
  • 王子安文言文阅读练习及答案

    2023-04-16 23:35:54
  • “何卿,成都卫人。少有志操,习武事”阅读答案及原文翻译

    2023-05-07 22:58:24
  • 文言文《隋书 贺若弼传》阅读练习及答案解析

    2023-02-02 10:57:46
  • “宇文神举,太祖之族子也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-09 08:58:01
  • 文言文的作文

    2022-12-20 12:05:48
  • 黄履庄的文言文及答案

    2022-11-04 11:49:28
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com