陆容《琐记为公》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-08-29 04:27:51
菽园杂记
【原文】
〔明〕
江南巡抚大臣,惟周文襄公忱最有名。盖公才识固优于人,其留心公事,亦非人所能及。 闻公有一册历,自记日行事,纤悉不遗。每日阴晴风雨,亦必详记。如云:某日午前晴,午后阴。某日东风,某日西风。某日昼夜雨。人初不知其故。 一日,民有告粮船失风者。公诘其失船为何日?午前午后?东风西风?其人不能知而妄对,公一一语其实。其人惊服,诈遂不得行。于是知公之风雨必记,盖亦公事,非谩书也。 --《菽园杂记》
【译文】江南巡抚的大臣,只有周忱最有名气。原来他的才干见识显然比他人好。他对公事的留心,也是无人能及的。听说周忱有一本本子,从记日子到行为处事,没有丝毫遗漏,每天的阴、晴、风、雨,也一定详细地记录。例如,某天中午之前是晴天,中午之后是阴天。某天刮东风,某天刮西风。某天的白天和晚上下雨。人们刚开始不知道他的原因。一天,有人告诉周忱装粮食的船被风吹走找不到了。周忱责问他丢失船时是哪天?中午前还是中午后?刮东风还是刮西风?那人不知道而胡乱回答。周忱一一告诉他实情。那人吃惊且佩服,欺诈于是不能成功。在这时知道了周忱的风、雨的纪录,原来也是公事,不是随便写写的。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《聊斋志异·王子安》原文及翻译
2022-05-17 14:13:32
《吕氏春秋·尊师》“神农师悉诸,黄帝师大挠”阅读答案及原文翻译
2022-05-16 02:50:04
钱谦益《游黄山记》阅读答案解析及句子翻译
2023-02-13 12:23:30
“长孙肥,代人也”阅读答案及原文翻译
2023-03-27 07:29:03
《生于忧患,死于安乐》原文及翻译
2022-03-24 19:38:42
《孟子·告子下·国兵与义道》原文及翻译
2021-05-02 08:48:54
《魏书·李琰之传》原文及翻译
2021-04-23 21:19:51
文言文译文及注释
2023-04-10 19:41:40
《满井游记》文言文翻译
2022-12-30 00:11:16
《良马对》阅读答案及原文翻译赏析
2022-08-06 20:12:29
《郭璞葬地》文言文的原文翻译
2023-03-27 14:14:00
嫦娥奔月文言文翻译
2023-02-11 00:17:12
“刘鸿训,字默承,长山人”阅读答案解析及翻译
2023-05-24 08:07:11
“范讽知开封府日,有富民自陈”阅读答案及原文翻译
2023-02-11 14:10:56
苏轼《三槐堂铭(并序)》原文及翻译
2022-11-23 22:10:02
《新五代史·李嗣昭传》原文及翻译
2022-03-13 01:09:16
九年级必背古诗词40首
2022-11-25 11:01:01
小人无朋文言文翻译
2023-01-27 23:13:57
《吴宫遗事》文言文阅读练习及答案
2022-10-21 06:51:47
高中文言文中的“倒装句”解析
2022-07-11 03:20:37