刘可毅《记毗陵驿马》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-06 08:21:13 

刘可毅

原文:

客有以善相马者言予曰:“毗陵驿当孔道,羽檄急,则云阳、锡山南北三百里,吾驿枢其中,蹄声、铎声、箠声,午交衢,昼夜不绝。驿置马,故无弗良也。江阴金逸亭部卒善畜马,过武进,货之驿者一。帖耳曳尾,足涂泥,寖下矣。而曰:‘是尝陷于贼,沉于渊,摧于锋刃者,固百战余也。’而厩故所畜者,兰筋①竖面,雄健出马上。而马又不任施羁靮,蹄啮乘者使踣。而时或风厉霜肃,林木瑟瑟下,则又仰首鸣鸣嘶,足奋掷地,绝辔腾跃,飙忽若鹰隼,追勿得。而他马则驯伏枥下。方是时,善相马者等定他马,此下之。而厩卒以马弗良,益益他马刍,他马益壮,益善走,而马亦益老。 
“江阴金逸亭者,从李勇毅百战蕲、黄、潜、太、舒、桐间。折西规德安随州,北解南阳围,复东下统防休宁。军畜名马,多能绝尘驰,战辄陷陈,奔突矛弹,望景不可见。”若客言,马固甚凡也。
则又曰:“马既老,部卒以他事再至,见马早:‘是惫至此耶?昔陷于贼,沉于渊,摧于锋刃,而卒以自全。复卒以惫,毋宁其死于贼渊锋刃犹有令名焉,而顾郁郁久居此耶?’马似闻言悲,卒去,不食死。厩卒剖马革,则腹胁隐旋作龙鳞文,惊,报相马者。至,大言曰:‘予固言马之良也,而驽视以死。’埋马于驿之阴。” 
予闻之悲,而记其语,客亦去。
【注】①兰筋:马目上的筋名。古人认为马目上兰筋竖者,可行千里。

译文/翻译:

有一个擅长相马的客人对我说:“毗陵驿站正处在大道上,如果碰到紧急文书快马传递,从云阳到锡山南北相距三百里,我们驿站是路途中的一个重要站点,就会听到马蹄声,铃铎声,马鞭声,交错奔走于大道上,昼夜不停。驿站里面备置的马匹,所以没有不是良马的。江阴的金逸亭手下有一个善养马的部卒,经过武进的时候,曾经出售给驿站一匹马。马耳朵耷拉着,尾巴垂拖着,脚上都是泥巴,愈发显出劣弱的样子。部卒却说:‘这匹马曾经陷于敌阵,沉没深渊,被刀剑所伤,本就是百战后存活下来的。’而驿站马厩中以前蓄养的一些马,是千里马,雄健超出于一般马之上。这些马又不套马笼头和缰绳,常又踢又咬让骑马的人颠覆下来。有时候秋风劲起,寒霜凛冽,林中树叶瑟瑟飘零,这些马感知肃杀之气仰面嘶嘶鸣叫,脚有力地敲击地面,挣脱缰绳,飞腾飘忽的样子像天上的鹰隼,追赶也追不上。而别的马却温顺地卧在马槽边。在这种时候,擅长相马的人就会按等次评定其它马的等级,这匹马处于下等。而喂马的士卒因为它不是良马,更加增加其他马的草料,别的马更加强壮,更加善于奔跑,而这匹马也更加衰老。”
“江阴的金逸亭,跟从李勇毅转战于蕲、黄、潜、太、舒、桐之间,身经百战。转向西边谋划德安、随州,北边解除南阳的围困,又向东统领防卫休宁。部队里蓄养的名马,多能一骑绝尘地奔驰,作战就能冲锋陷阵,奔袭冲锋在枪林弹雨之中,连想望见它的身影都不可能。”像客人所说的,这匹马真的显得很是普通了。
客人又说:“马老了之后,部卒因为别的事第二次来到驿站,很快就去看那匹马:竟然疲顿到这个地步?当初陷于敌阵,沉没深渊,被刀剑所伤,可最终能够自我保全,假如因为疲顿而死,哪比得上死在敌人深渊锋刃之中尚且还有一个美好的名声啊,可难道要忧郁地长久呆在这个地方吗?’那匹马听到这话好像很悲伤,部卒离开以后,不再饮食而死去。喂马的士兵剥开马皮,就看到它的腹肋地方隐隐有回旋的图样,显现出龙鳞的纹理,很吃惊,报告相马的人。相马的人来了以后,大声说:‘我本来说它是一匹良马,可是把它当劣马对待让它因此而死。’后来,把马埋在驿站的北边。”
我听完这个故事后非常悲痛,就记下他说的话,客人也离去了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “太宗文武大圣广孝皇帝,讳世民”阅读答案及原文翻译

    2022-05-04 11:52:54
  • 《宋史·陈师道传》原文及翻译

    2021-06-22 14:36:24
  • 初一文言文要句翻译

    2022-10-26 03:25:23
  • 小石潭记文言文翻译

    2022-12-24 03:40:48
  • 李渔《冬季行乐之法》“冬天行乐,必须设身处地”阅读答案及原文翻译

    2022-09-13 19:57:00
  • 文言文阅读理解《孟母三迁》

    2022-05-05 23:36:56
  • 《战国策魏一魏王将相张仪》文言文

    2022-11-16 08:08:19
  • 《晋书·嵇康传》(二)原文及翻译

    2022-03-31 09:02:27
  • 《宋史·王禹偁传》原文及翻译

    2023-05-30 05:59:50
  • 《后汉书·李元素传》原文及翻译

    2022-04-19 00:42:19
  • 描写春天的文言文短文

    2022-10-23 23:54:50
  • “邓元起字仲居,南郡当阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-02-11 04:48:51
  • “毕諴,字存之,黄门监构从孙”阅读答案解析及翻译

    2022-10-20 20:44:49
  • “孔颖达,字仲达,冀州衡水人”阅读答案解析及参考译文

    2022-09-26 03:45:21
  • 文言文究竟该如何学习

    2023-02-05 01:17:06
  • 《诫外甥书》原文及赏析

    2022-05-16 17:55:16
  • 文征明临写《千字文》文言文阅读

    2022-12-06 02:09:30
  • 记承天寺夜游文言文原文翻译

    2023-05-02 09:40:55
  • 吴起守信文言文原文及翻译

    2022-11-09 07:16:32
  • 《礼记·学记》“虽有佳肴,弗食,不知其旨也。”阅读答案及翻译

    2022-10-07 12:04:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com