《后汉书·马援传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-03-20 21:22:18 

后汉书

原文:

马援字文渊,扶风茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖①即位,援因留西川,隗嚣②甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。十一年夏,玺书拜援陇西太守。援务开恩信,宽以待下,宾客故人,日满其门。
二十年秋,振旅③还京师。将至,故人多迎劳之。平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德④开置七郡,裁封数百户;今我微劳,猥飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”冀曰:“谅⑤为烈士,当如此矣。”                              (选自《后汉书·马援传》)
[注释]①世祖:东汉光武帝刘秀。②隗嚣(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封为西州大将军。③振旅:整队班师。④伏波将军路博德:伏波将军是古代一种封号,路博德是西汉武帝朝名将。⑤谅:确实,实在。

译文/翻译:

马援字文渊,扶风茂陵人。十二岁时丧父,年轻时就胸怀大志,各位哥哥对此很是称奇。(马援)曾经对宾客说:“男子汉立志,处境愈困窘,意志愈更坚定;年纪虽老,而志气更加豪壮。”光武帝刘秀即位,马援仍然留在西川,隗嚣非常敬重他,任用马援为绥德将军,参与筹划大计。建武四年冬天,隗嚣让马援送书信到洛阳。光武帝非常欣赏他的勇气。九年,任命马援为太中大夫。十一年夏季,任用马援为陇西太守。马援致力于广施恩惠和树立威信,对待下属宽容,任用下级官吏时,让他们有职有权,自己只处理大事、要事罢了。客人和旧友,每天都挤满了他的家。
建武二十年秋季,马援整顿军队回到京师。快要到洛阳的时候,旧友大都前去迎接和慰劳他,平陵人孟冀,以有计谋闻名,也在迎贺马援的客人中。马援对他说:“我是希望您来进良言的。现在您也这样恭维我,不是混同一般人了吗?过去伏波将军路博德开辟了七郡(实为九郡)疆土,才分封了几百户;如今我只有这么一点微薄的功劳,却辱没他人,受封大县,功薄而赏厚,怎么能长久呢?先生(能)用什么办法来帮助(救助)我(一把)呢?”孟冀说:“这是我想都没有想到的问题。”马援说:“当今匈奴、乌桓还在骚扰北方边境,我打算自己请求率领军队攻打他们。男儿若死应当死在边野,用马革裹尸,送回来安葬了事,怎么能躺在床上,在儿女手中消磨时光呢?”孟冀说:“人们真要想成为一个有抱负、有操守、建功立业的男子,就应当像你讲的这样呵!”
《后汉书·马援传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓·利》文言文

    2022-11-08 00:50:52
  • 高中语文文言文的教学困境

    2023-01-22 05:33:49
  • 中考《鱼我所欲也》阅读答案及翻译

    2022-10-29 03:07:13
  • 文言文中言简意赅的翻译方法

    2023-05-03 19:49:39
  • 《袁虎少贫》文言文原文及翻译

    2022-06-01 01:51:27
  • 关于描写春天的儿歌、诗歌、歌曲赏析

    2022-08-23 07:40:44
  • 杨布打狗的文言文翻译

    2022-12-14 02:11:23
  • 《昔有长者子》原文及翻译

    2023-07-02 04:55:13
  • 《百家姓.谷》文言文的历史来源

    2022-10-14 20:55:56
  • 《南史·蔡景历传》文言文原文及翻译

    2023-05-24 23:13:24
  • 与友人论师书文言文阅读理解题及译文

    2022-07-27 10:26:39
  • 《梵天寺木塔》阅读答案及翻译

    2022-06-13 00:16:14
  • “何之元,庐江灊人也”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-18 20:53:39
  • “盛应期,字思徵,吴江人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-06 15:11:06
  • 孙晷全文文言文翻译

    2022-06-16 01:56:31
  • “胡旦字周父,滨州渤海人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-25 07:30:02
  • 《寇准传》原文翻译及阅读答案

    2022-08-26 01:18:45
  • 语文文言文理解:单箭易折众箭难断

    2022-09-11 16:03:00
  • 王安石《余姚县海塘记》阅读答案及原文翻译

    2022-10-11 16:04:27
  • 《风俗通义·穷通》原文及翻译

    2022-11-04 23:51:22
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com