《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-14 07:42:42 

聊斋志异

原文:

泗水山中旧有禅院,四无村落,人迹罕到,有道士栖止其中。或言内多大蛇,故游人绝迹。一少年入山罗鹰,入既深,夜无归宿,遥见兰若,趋投之。道士惊曰:“居士何来,幸不为儿辈所见!”即命坐,具饘粥。食未已,一巨蛇入。粗十余围,昂首向客,怒目电衏。客大惧。道士以掌击其额,呵曰:去!”蛇乃俯首入东室。蜿蜒移时,其躯始尽,盘旋其中,一室尽满。客大惧。道士曰:“此平时所豢养。有我在,不妨,所患客自遇之耳。”客甫坐,又一蛇入,较前略小,约可五六围。见客遽止,睒眨吐舌如前状。道士又叱之。亦入室去。室无卧处,半绕梁间,壁上土摇落有声。客益惧,终夜不眠。早起欲归,道士送之。出屋门见墙上阶下,大如盎盏者,行卧不一。见生人,皆有吞噬状。客依道士肘腋而行,使送出谷口,乃归。
余乡有客中州者,寄居蛇佛寺。寺中僧人具晚餐,肉汤甚美,而段段皆圆,类鸡项。疑问寺僧:“杀鸡何乃得多项?”僧曰:“此蛇段耳。”客大惊,有出门而哇者。既寝,觉胸上蠕蠕,摸之,蛇也,顿起骇呼,僧起曰:“此常事,奚足怪!”因以火照壁间,大小满墙,榻上下皆是也。次日,僧引入佛殿。佛座下有巨井,井中有蛇,粗如巨瓮,探首井边而不出。爇火下视,则蛇子蛇孙以数百万计,族居其中。僧云:“昔蛇出为害,佛坐其上以镇之,其患始平”云。

译文/翻译:

山东泗水县的山中,早先有座佛寺,四周没有村庄,很少有人到这里来,有一个道士便住在这座寺院里。有人说寺里有很多大蛇,所以游人更远远地躲着这里。­
有一个少年进山用网逮鹰,一直走到山的深处。天晚了,远远看到有座寺院,便前去投宿。道士惊讶地说:“居士从哪里来?幸好没被我那些孩子们看见。”让他坐下,拿粥饭给他吃。还没吃完,一条大蛇爬进来,足有十多抱粗,昂头看着客人,愤怒的目光像闪电一样一闪一闪的。少年大吃一惊,恐惧万分。道士用手掌拍拍蛇的头,呵斥说:“去!”大蛇就低下头爬进东屋里,弯弯曲曲爬了好一会儿,身子才全进去,盘伏在屋里,一间东屋全塞满了。少年人更加害怕,浑身打颤。道士说:“这蛇是我平时豢养的,有我在这里,不要紧。怕的是你自己遇到它。”少年刚坐下,又一条蛇进来,比前一条略小一点,约有五六抱粗。看见客人立即停住了,怒目闪闪,吐着舌信子,像前一条一样。道士又呵斥它,这条蛇也进了室内。东屋里没有它卧的地方了,它就一半身子绕在梁上,墙壁上的’土被哗哗地摇落下来。少年更害怕,整夜睡不着,早早就起来想回去。道士送他,出了屋门,只见墙上、台阶下,到处都是蛇,大如盆粗、酒杯粗,爬着的、卧着的,种种不一。蛇看到生人,都露出要吞吃的样子。少年害怕,依偎着道士的胳膊跟他走,一直让道士送出山口,少年才自己回去。­
我乡里有些客居中州的人,寄宿在蛇佛寺中。寺里的僧人准备了晚饭,肉汤很鲜美,而且肉段都是圆的,形状像鸡脖子。客人疑惑地问寺僧:“杀了多少鸡,能有这么多的脖子?”僧人说:“这是蛇肉段。”客人大惊,有的跑出门去呕吐。客人们睡下后,觉得胸膛上有东西爬动,用手一摸,是蛇!顿时吓得叫喊着爬起来。僧人起来说:“这是平平常常的事,有什么可怕的!”说着用火把照照墙壁,只见大大小小的蛇满墙都是,床shang6*床下也是蛇。第二天,僧人领着客人们来到佛殿,见佛座下有一口大井,井里的蛇有瓮粗,把头探出井边,却不出来;点上火把向井下看,里面蛇子蛇孙数百万条,都簇拥在井中。僧人说:“过去蛇从井里出来祸害人,自从修了佛像坐在上面把它们镇住以后,它们才不敢出来为害了。”­

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “太元八年七月,秦王坚下诏大举入寇”阅读答案解析及翻译

    2022-07-06 05:13:38
  • 蒲松龄《促织》教案及原文翻译赏析

    2023-02-19 02:09:38
  • 文言文阅读与解析

    2023-01-20 15:24:01
  • 文言文训练附答案

    2022-08-13 17:46:18
  • 《齐国佐不辱命》文言文鉴赏

    2022-06-07 11:02:34
  • 曾巩《送李材叔知柳州序》阅读答案解析及翻译

    2022-05-24 02:40:12
  • 《清史稿·李文耕传》原文及翻译

    2023-04-06 02:59:16
  • 《诸君简画记》阅读答案及翻译

    2022-11-14 15:48:01
  • “崔骃字亭伯,涿郡安平人也”阅读答案及翻译

    2022-09-15 07:29:06
  • “朱邑字仲卿,庐江舒人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-19 19:44:24
  • 《明史·吴世忠传》原文及翻译

    2022-01-21 05:52:22
  • 芮伯献马贾祸 译文注释翻译及阅读答案

    2022-05-09 08:14:01
  • 文言文《明史·申时行传》阅读理解答案与参考译文

    2023-02-27 04:25:41
  • 《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译译文

    2022-09-01 01:44:18
  • 《范仲淹苦学》原文及翻译

    2021-11-25 00:42:26
  • “陈文,字安简,庐陵人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-08-14 17:41:39
  • 烛之武退秦师的文言文翻译

    2023-05-24 11:24:58
  • 画龙点睛文言文翻译

    2022-07-21 21:04:21
  • 《李西涯与程篁墩》原文及翻译

    2022-01-01 16:05:35
  • 《报任安书》文言文知识点总结

    2023-04-28 21:46:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com