苏轼《记与欧公言》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-07-07 10:10:33 

苏轼

原文:

欧一陽一文忠公尝言:“有患疾①者,医问其得疾之由,曰:‘乘船遇风,惊而得之。’医取多年柂牙②为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流,饮之而愈。今《本草注﹒别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之。’”文忠因言:“医以意用药多此比,初似儿戏,然或有验,殆未易致诘也。”予因谓公:“以笔墨烧灰饮学者,当治昬③惰耶?推此而广之,则饮伯夷之盥水,可以疗贪;食比干之馂馀④,可以已佞⑤;舐樊哙之盾,可以治怯;嗅西子之珥,可以疗恶⑥疾矣。”公遂大笑。
元祐六年闰八月十七日,舟行入颖州界,坐念二十年前见文忠公于此,偶记一时谈笑之语,聊复识之。
(选自《东坡志林﹒卷三﹒技术》)

注释:

①疾:病,这里指出冷汗。
②柂牙:“柂”同“舵”,船舵的把手处。
③昬:同“昏”。
④馂馀:吃剩的食物。
⑤佞:用巧言奉承人,奸伪。
⑥恶:丑,指容貌丑。

译文/翻译:

欧一陽一修曾经(和我)说过这样的事情:“有一个人得了出冷汗的毛病,医生问他是怎么得病的,他说 :‘乘船时遇到风浪,受到惊吓,然后就患上此玻’医生就取出(用了)多年的柂牙(船舵),在舵手汗水浸渍的地方,刮了(一些)粉末,掺杂了丹砂、茯神之类的药物,(泡水给他喝),病人喝完就痊愈了。现在的《本草注﹒别药性论》上说:‘治疗出汗多的毛病,可以把麻黄的根节和(人们)用旧的竹扇碾成粉末,(让病人)服用。’”文忠公于是说:“医生凭意想用药大多如此,起初如同儿戏,可是有时还真有效,恐怕这其中的道理还不容易招致责难吧。”我就对文忠公说:“拿笔墨烧成灰给求学的人喝,应当能够治疗愚笨和懒惰吧?推而广之,那么喝了伯夷的洗手水,就可以以此治疗贪心;吃比干吃剩的食物,就可以改掉谄媚的习惯;舔一舔樊哙用过的盾牌,就可以医治胆怯的毛病;闻一闻西施的耳环,就可以治疗天生的丑怪残疾了。”文忠公(听了我的话),就大笑起来。
元祐六年闰八月十七日,我坐船前行进入颍州地界,因而想起二十年前在这里拜见文忠公的事,偶然回忆起当年和欧一陽一修的一番笑谈,姑且把它记了下来。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《孙权劝学》原文及翻译

    2023-03-08 10:12:08
  • 《新五代史·刘知俊传》原文及翻译

    2023-02-14 04:32:52
  • 《归去来兮辞·并序》原文及翻译

    2023-03-13 19:33:51
  • 学弈文言文翻译

    2022-07-03 11:14:09
  • 《涸辙之鲋》原文及翻译

    2021-04-04 12:58:49
  • 《房晖远》文言文练习附答案

    2022-06-27 04:26:44
  • 《柳子厚墓志铭》原文及翻译

    2023-02-27 20:59:14
  • 《欧阳君周文集序》原文及翻译

    2021-07-10 15:57:51
  • 西湖的文言文翻译

    2022-10-09 20:02:01
  • 文言文练习题:花捧阁记

    2022-05-19 09:07:21
  • “李景略,幽州良乡人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-31 20:57:58
  • 中考语文文言文专项练习:郑玄对应劭

    2023-04-22 08:42:10
  • 文言文《天净沙·秋思》原文及译文

    2022-10-15 09:10:41
  • 《谏太宗十思疏》文言文的知识点整理

    2022-11-30 07:59:30
  • 祖逖翻译文言文读音

    2023-05-08 23:02:50
  • 《贾黄中传》文言文练习

    2023-03-21 02:01:32
  • 卖油翁文言文注解及翻译

    2022-12-05 22:10:49
  • 《潍县署中与舍弟墨第二书》文言文练习题及答案

    2022-08-19 07:42:56
  • 初中文言文虚词“者”用法知识点

    2023-01-03 17:42:52
  • 《补唐书张议潮传》文言文原文及译文

    2023-01-20 22:01:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com