《昔齐攻鲁,求其岑鼎》阅读答案及原文翻译赏析

语文 文言文 时间:2022-05-28 20:53:17 

昔齐攻鲁,求其岑鼎
原文
昔齐攻鲁,求其岑鼎.鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破臣之国,全君之国,臣所难”鲁侯乃献岑鼎。
——左丘明《国语》
【阅读练习】
1、解释:①以   ②破   ③全   ④
2、翻译:①鲁侯伪献他鼎而请盟焉
②若柳季云是,则请受之
3、上文有两个“信”,请分别加以解释:①“齐侯不信”中的“信”,解释为       ;
②“信者亦臣之国”中的“信”,解释为
4、理解:在要不要献岑鼎这个问题上,柳季为什么感到为难?
参考答案
1.①把②损坏③保全④为难
2.①鲁侯想献出其他的鼎假冒岑鼎,请求和齐国友好②如果柳季说它是岑鼎,那么我们接受它。
3.①相信②诚信
4.因为若献出岑鼎,那就将国家最珍贵的宝物丢失了;若不献出岑鼎,而以其他的鼎假冒,那就损害了柳季诚信的品格。
译文
从前,齐国攻打鲁国,要索取鲁国的镇国之宝-岑鼎。鲁国国君悄悄地换了另外一个鼎献给齐君,并向齐君请求订立合约。齐君不相信鲁君会把真的岑鼎送来,便提出:“如果柳季说这是真品,那么我就接受它。”鲁君只得去请求柳季。柳季说:“您把岑鼎当作是国家的重器,而我则把信用看成立身处事的根本。眼下你想破坏臣的根本,保全您的国家,这是臣下难以办到的事。”鲁君无奈只得将岑鼎献给齐君。
注释
1、岑鼎:鲁国名鼎的名称。古代把鼎作为立国的重器。
2、柳季:鲁国最诚实而讲信用的人,柳下惠,一称柳季。
3、以……为:把……当做。
4、国:此指极珍贵的珍宝。
5、信:诚信。
6、破:破坏。
7、全:保全。
8、难:困难。
赏析
大丈夫言而有信,一言九鼎。现代人早就认识到,信用是人们立身处事的原则,他们将狡狤视为人的恶习之一。本文正说明这个道理
确实,人生活在这个社会中,不得不使自己与社会兼容,而这纷纭复杂的社会包含了各种人与人的关系,依靠种种社会规范来维系这些关系,使社会得到正常的健康发展。如果都像鲁君那样言而无信,这个社会也就不可能成为正常的有秩序的社会,人与之间就除了互相欺骗以外,不存在任何关系。因此,做人须讲信用,无论统治者或被统治者,都应明白这个道理,朝令夕改乃是社会不稳定的表现,尔虞我诈是人际关系淡漠的结果。但愿这种状况不复存在。至于柳季将个人表现置于国家之上,显然不太妥当。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 老子高中文言文翻译

    2022-11-07 19:32:42
  • 管鲍之交文言文及翻译

    2023-01-27 04:34:17
  • 高考文言文词义理解方法

    2022-08-11 01:58:04
  • 《六国论》文言文翻译

    2023-01-31 21:44:48
  • 《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》《李白传》阅读答案

    2022-10-19 20:37:56
  • 2016年中考《曹刿论战》阅读答案及翻译

    2023-05-28 15:32:50
  • 正确文言文教学应该注意什么问题

    2022-06-20 04:01:00
  • 文言文鸿门宴知识点

    2023-01-24 05:03:26
  • 《上冢宰许公书》原文及翻译

    2021-05-19 07:21:50
  • 宋史寇准传文言文翻译

    2022-06-26 21:07:32
  • 越巫的文言文翻译

    2022-08-05 22:09:16
  • 鹬蚌相争文言文翻译

    2022-11-19 00:03:24
  • 文言文《卖酒者传》的原文和翻译

    2022-05-26 01:01:12
  • 初中文言文通假字

    2022-09-05 13:49:20
  • 王安石《游褒禅山记》文言文原文及译文

    2022-12-18 17:24:24
  • 支道林还东文言文翻译

    2022-12-03 19:43:33
  • 《郁离子·居山》原文及翻译

    2023-03-05 13:00:06
  • “昔归震川尝自恨足迹不出里闬”阅读答案及原文翻译

    2023-01-16 02:17:31
  • 中考语文文言文实词

    2022-06-11 10:28:37
  • [古诗词赏析]杜鹃啼血猿哀鸣

    2022-08-20 02:29:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com