朱熹《牧斋记》阅读答案

语文 文言文 时间:2022-07-10 21:04:26 

牧斋记
朱熹
①余为是斋,居之三年矣。饥寒危迫之虑,未尝一日弛于其心。非有道路行李之劳,疾病之忧,则无一日不取“六经”“百氏”之文,以诵之于兹也。以其志之笃,事之勤如此,宜其智益加明,业益加进,而不知智益昏,而业益堕也。以是自咎,故尝间而思之。
②夫挟其饥寒危迫之虑,以从事于圣人之门,而又杂之以道路行李之劳,疾病之忧。有事物之累,无优游之乐。其于理之精微,索之有不得尽。其事之是非,古今之成败兴废之故,考之有不得其详矣。况古人之学,所以渐涵而持养之者,因未尝得施诸其心,而措施其躬也。
③如此,则凡所为,早夜孜孜,以冀事业之成,而诏道德之进者,亦可谓妄矣。然古之君子,一箪食瓢饮,而处之泰然,未尝有戚戚乎其心,而汲汲于其言者,彼其穷于当世,有甚于众矣。而有以自得于己者如此,必期所以用心者,或异于予矣。
④孔子曰:“贫而乐。”又曰:“古之学者为己。”其然也。岂以饥寒者动其志,岂以挟策读书者,而谓之学哉。予方务此,以自达于圣人也。因述其所以,而书其辞于壁以为记。
22.概括第①段的意思。(2分)
_____________________
23.对第②段划线句理解恰当的一项是(      )(2分)
A.“圣人之门”指儒学孔门,表达恭敬之意。
B.“圣人”指颜渊,与第③段的例子相呼应。
C.作者认为尘俗繁务忧劳,没有悠游之乐,表现厌烦之情。
D.作者贫寒、忧虑,并且事务、疾病缠身,故无故无悠游之乐。
24.第③段举颜渊为例,对其理解分析不恰当的一项是(       )(3分)
A.以圣人经典形象为例,具体典型,很有说服力。
B.圣人内心宁静执着,故处于贫困而不悲戚不急躁。
C.圣人不因贫寒而移志,快乐读书,值得仰慕追随。
D.与自己作比,以揭示圣人之道超凡脱俗、玄妙高远
25.作者作此记并书于壁,目的是什么?(2分)
__________________________
26.概括作者的修身理念。(用自己的话作答)(4分)
27.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)以其志之笃,事之勤如此,宜其智益加明,业益力进,而不知智益昏,而业益堕也。(5分)
(2)岂以饥寒者动其志,岂以挟策读书者,而谓之学哉。(5分)
参考答案
22.(2分)作者自述多年笃志于学却智益昏、业益堕,因此自责并思索缘由。
23.(3分)A
24.(2分)D
25.(2分)表明自己坚守困境、快乐读书、修身养性,力求达到圣人境界的志向1分,书于壁以时时自勉1分。
26.(4分)内心不受世俗繁务忧劳的侵扰1分
安贫乐道1分
精研学问,快乐读书,涵养自身1分
力求达到古之圣人的境界1分
27、(1)以我这样志向坚定,勤于政事,按理应该是智慧增长,事业增进,却不知怎么的智慧昏昏,事业衰退。
(2)他们怎么能因为饥寒而改变志向,怎么能因为挟着简策读书,就自称学问家呢。
【参考译文】
我建成这个书斋,居住在这里,已经三年了。担忧饥寒,感到紧迫,没有一天在心里放松过。如果没有出巡视察,或者生病,我没有一天不手握“六经”和“诸子百家”,在书斋里高声诵读的。以我这样志向坚定,勤于政事,按理应该是智慧增长,事业增进,却不知怎么的智慧昏昏,事业衰退。所以我非常自咎,有时候常常细细思量其中的缘由。
我常常怀有担忧饥寒,感到紧迫的心理,从事于孔夫子传下来的教育事业,可是有时侯又夹杂着出巡视察,偶尔还患病待在家中,有尘世俗事的拖累,缺乏悠闲悠游的快乐,因而对客观事理的精微之处,不能寻觅出其中的深理。对人事的是是非非,对古今的成败兴废的原因,细细查考也不能得出中肯的结论。何况古人的学问,之所以渐渐地涵养并持之以恒,是因为没有能在心里实施出来,而亲身实践罢了。
这样,凡是要作什么,就早晚孜孜以求,以希望事业有所成就,并希望道德上能够有所增进的。可以说是很虚妄的。可是古代品德高尚的人,一箪饭食,一瓢清水,泰然处之,从来不会心里伤悲,也不会在言语上喋喋不休,是因为他们在当时非常不畅达,比其他的人更甚。而又因为自己心里有所得,就一定期望能够尽心尽力行事,这点或者和我不太一样。
孔子说:“贫穷,但快乐。”又说:“古代求学的人是为了提高自己。”这是很对的。他们怎么能因为饥寒而改变志向,怎么能因为挟着简策读书,就自称学问家呢。我现在正修身养性,力求达到圣人的境界。所以叙述其中的缘由,并将这篇短文题写在墙壁上。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 语文文言文理解试题和答案:出师表

    2022-05-22 20:21:03
  • 《鲁共公择言》文言文练习题及答案

    2022-12-16 10:53:20
  • 文言文“燕肃字穆之,青州益都人”阅读试题

    2022-06-30 00:07:33
  • 《晋书·曹志传》原文及翻译

    2022-12-23 09:47:13
  • 《荆溪集》序文言文阅读答案及翻译

    2022-06-23 20:15:34
  • 高中文言文《邪客篇》原文

    2023-03-01 18:07:08
  • 解铃系铃的文言文翻译

    2023-05-11 23:04:35
  • 《吴起守信》文言文意思翻译

    2022-12-29 11:47:06
  • 庄子与惠子游于濠梁文言文阅读

    2022-06-16 21:28:59
  • 曾巩《送丁琰序》原文及翻译

    2021-05-13 01:51:52
  • 《宋史·石扬休传》原文及翻译

    2023-03-07 21:12:02
  • 中考语文文言文常识的复习资料

    2023-04-25 01:01:05
  • 行路难文言文原文及译文

    2022-07-21 23:56:15
  • 孝廉《陈情表》文言文翻译

    2023-06-05 17:28:12
  • 《元史·杜本传》原文及翻译

    2021-03-20 23:27:06
  • 《澹泊明志肥甘》文言文译文

    2022-05-24 20:05:12
  • “冯晖,魏州人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-21 08:22:00
  • 高中语文文言文重要知识点:病梅馆记

    2023-01-08 02:23:12
  • “汉,郭伋字细侯”文言文练习题

    2022-10-15 12:15:55
  • 《汉书·刘向传》原文及翻译

    2023-06-07 07:20:58
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com