搔痒的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-24 00:49:11 

搔痒的文言文翻译

《搔痒》选自《寓林折枝》作者:刘元卿,以下是小编搜索整理一篇搔痒的文言文翻译,欢迎大家阅读!


原文

(1)向有人痒,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:“妻乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?(选自《应谐录》)

(2)向人有痒,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一搔而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫知之。犹心患,人何以知之?(选自《贤奕编》)

(3)向有人痒,令其子搔之,三搔而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中!其人曰:“妻子乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉有不中者乎?(选自《宋书》)

译文

(1)从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到。那个人生气地说:“妻子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和儿子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?

(2)从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都不中。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓而五次也不中。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的'忧愁呢?

(3)从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到!那个人地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和儿子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,自己知道然后再去搔它,难道会有搔不到的情况吗?

注释

1.令:让,叫。

2.其子:他的儿子。

3.弗:不。

4.搔:此指“抓”。

5.亦:也。

6.难:为难。

7.引:伸。

8.绝:停止。

9.者:……的情况。

10.索:寻找。

11.向:从前。

12.勃然:生气的样子。

13.弗中:此指没搔到痒处。

文言知识

1.妻子。文言中的妻子是两个词。即妻与子,即老婆与儿子或老婆与儿女。现代汉语中妻子只指老婆。

2.无以。无和以常结合在一起,组成无以。在文言中叫固定词组,他的意思是“没什么用来......",妻子无以应,意为老婆儿子没什么话用来回答。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 晁错《论贵粟疏》原文及翻译

    2022-11-29 12:59:40
  • 苏轼《书唐氏六家书后》原文及翻译

    2023-03-28 06:13:28
  • 帝尧文言文翻译

    2022-12-05 01:24:50
  • “吾乡吕徽之先生,博学能诗文”阅读答案解析及翻译

    2022-06-24 22:12:18
  • 《郢书燕说》原文及翻译

    2022-10-01 02:24:12
  • 《杨万里传》选文言文阅读练习题及答案

    2022-06-02 22:08:23
  • 高中语文教材必修1-5文言文背诵篇目

    2023-03-29 01:26:44
  • 《百家姓祝》文言文

    2022-08-25 19:17:23
  • 文言文知识点归纳

    2023-05-26 01:22:55
  • 《吕氏春秋·赞能》原文及翻译

    2022-02-06 18:29:28
  • 《元史·萧㪺传》原文及翻译

    2023-03-27 10:23:45
  • 《义犬救主》文言文阅读及翻译

    2022-06-10 09:37:57
  • 《宋史·陈靖传》原文及翻译

    2021-11-24 09:37:15
  • 王翦将兵文言文翻译

    2023-05-03 04:37:15
  • 文言文廉蔺列传原文及翻译

    2022-11-20 13:49:03
  • 语文文言文常用虚词所的用法分析

    2022-07-27 11:49:40
  • “王用汲,字明受,晋江人”文言文阅读及试题

    2022-12-10 18:15:26
  • 家乡二十年的文言文

    2022-06-02 07:49:29
  • 木兰诗文言文重点词

    2022-06-03 05:06:28
  • 苏辙《颍滨遗老传》阅读答案及原文翻译

    2023-05-26 05:37:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com