沈季长元丰中为崇政殿说书文言文阅读理解

语文 文言文 时间:2023-03-25 16:15:23 

沈季长元丰中为崇政殿说书文言文阅读理解

阅读下面的文言文,完成5~9题。


沈季长元丰中为崇政殿说书,考开封进士,既罢,入见,神宗曰:《论不以智治国》,谁为此者?对曰:李定所为。上曰:闻定意讥朕。季长曰:定事陛下有年,顷者御史言定乃人伦所弃,陛下力排群议,而定始得为人如初,继又擢用不次,定虽怀利,尚当知恩,臣以此敢谓无讥陛下意。诗序曰:言之者无罪,闻之者足以戒。书曰:小人怨汝詈汝,则皇自敬德。陛下自视岂任智者,不知何自嫌疑,乃信此为讥也?上曰:

卿言甚善,朕今已释然矣,卿长者,乃喜为人辩谤。对曰:臣非为人辩谤,乃为陛下辩谮也。他日,上语及前代君臣,因曰:汉武帝学神仙不死之术,卿晓其意否?此乃贪生以固位耳,故其晚年举措谬戾,祸贻骨肉,几覆宗社。且人主固位,其祸犹尔,则为人臣而固位者,其患亦何所不至,故朕每患天下之士能轻爵禄者少。季长曰:士而轻爵禄为士言之则可为国言之则非福也。人主有尊德乐道之志,士皆以不得爵禄为耻,宁有轻爵禄者哉?至于言违谏怫,士有去志,故以爵禄为轻。上曰:诚如卿言。

按季长虽尝至修起居注,其后但终于庶僚,史不立传。王和甫铭其墓载此两论,予在史院时未之见也。其子铢为侍从,恨不获附见之,故表出于是。

沈季长元丰年间是崇政殿说书的,在开封府考进士,考完试后,觐见皇帝,神宗说:试题为《论不以智治国》,这是谁定的题目?沈回答说:是李定出的。皇帝说:听李定的意思是要讥讽我。,季长说:李定伺候陛下已经好多年了,时不时有御史说李定违经叛道,陛下极力排除众人的非议,李定才能和从前一样做人,并且重用他而不排斥他,李定虽然势利,应当会知恩图报的。所以臣敢说李定并无讥讽陛下之意。《诗经》序言道:说的人没有罪过,而听到的人足以引起警惕。《尚书》说:奸臣骂你怨你,则说明皇上有德行。陛下自己难道怀疑是否任用了贤人吗?竟相信这是对您的讥讽吗?皇上说:爱卿说的很对,今日我放下心了,你很善于替别人辟谣。沈说:我不是替人辟谣,而是为陛下辨别是非的。几天以后,皇上说到从前皇帝和大臣之间的关系,问道:汉武帝学长生不老的方法,你们知道这说明什么吗?这说明他是想依靠长寿来巩固自己的地位,所以他晚年施政暴戾,甚至殃及自己的儿子,差点颠覆国家社稷。况且皇帝为巩固自己的地位,其弊端已经如此了,那么作为臣子的要巩固自己的地位,其弊端有什么不可能发生的呢?

所以我每天担心天下轻视名利的人越来越少。季长说:能人而轻视名利的,对于他自己来说,是件好事。而对于国家来说则不好了。皇上有尊崇有识之士的意思,他们则以未被封官晋爵为耻,那么还有轻视名利的`人吗?至于进言未被采纳的,他们有离开的意思,所以才会轻视名利。皇上说:确实如你所说。

编者按:沈季长虽然曾被皇上召见,但他始终做小官,所以史书未曾记载关于他的事迹。王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。他的儿子沈铢官至侍从,很遗憾没有能够见到他,所以写了这么一份文章以记其事。

5.对下列句中加点词的解释,不正确的一项是 ( )

A.顷者御史言定乃人伦所弃 人伦:人类、人们

B.不知何自嫌疑 嫌疑:产生疑惑

C.乃喜为人辩谤 谤:毁谤

D.故其晚年举措谬戾,祸贻骨肉 贻:遗留,殃及

5.A(人伦:人与人相处的秩序、关系,此处指亲戚朋友等。)

6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )

A.言之者无罪 B. 上语及前代君臣,因曰

今者项庄舞剑,其意常在沛公也 因为长句,歌以赠之

C. 且人主固位,其祸犹尔 D. 其后但终于庶僚

誓不相隔卿,且暂还家去 臣诚恐见欺于王而负赵

6.B(两个因都作于是,就;A.前为代词,的人,后为助词,不译;C.前为连词,况且,后为副词,D.前为介词,在,后为介词,被。)

7.下列用/给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 ( )

A.士而轻爵禄为士/言之则可/为国言之/则非福也

B.士而轻爵禄为士/言之则可为国/言之则非福也

C.士而轻爵禄/为士言之则可/为国言之则非福也

D. 士而轻爵禄/为士言之/则可/为国言之/则非福也

7.D

8.结合文意,请你谈谈宋神宗和沈季长在对待名利的问题上观点有何不同。(4分)

答:

8.宋神宗担心臣子追名逐利,祸及国家;沈季长则认为有能力的人要得到皇上重用,要为国尽力,就应该加官进爵,得名得利。

9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)而定始得为人如初,继又擢用不次

译文:

(2)臣非为人辩谤,乃为陛下辩谮也。

译文:

(3)王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。

译文:

9.(1)李定才能和从前一样做人,并且重用他而不排斥他。

(2)我不是替人辟谣,而是为陛下辨别是非的。

(3)王和甫为他撰写墓志铭,书写了这两篇文章,我在历史书院的时候不曾看到过。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 出关与毕侍郎笺文言文

    2022-08-07 07:25:13
  • 古诗文背诵高中十四篇

    2022-11-19 10:27:18
  • 《孙登医龙》和《杨宝救黄雀》阅读答案及翻译

    2023-04-05 05:24:34
  • 高考语文一轮文言文烛之武退秦师的知识点复习

    2023-01-10 20:16:27
  • 送东阳马生序文言文阅读练习

    2022-10-18 18:27:31
  • 柳文言文翻译

    2023-02-08 01:30:07
  • 初中古诗词原文解释及翻译34首(下)

    2022-12-28 18:01:48
  • 韩愈《送高阳齐啤下第序》“古之所谓公无私者”阅读答案及原文翻译

    2022-05-31 11:57:46
  • 王守仁《梁仲用默斋说》原文及翻译

    2023-07-07 07:41:51
  • 孔子文言文翻译

    2022-05-09 21:37:02
  • 《游褒禅山记》文言文翻译

    2023-04-21 19:10:57
  • 《宋史·宋太初传》“宋太初,字永初”阅读答案及翻译

    2022-07-10 10:31:50
  • 文言文高效复习的途径

    2022-09-07 15:32:14
  • 《魏收改武学文》阅读答案及原文翻译

    2022-06-29 13:13:16
  • “周泽字稺都,北海安丘人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-12 00:06:28
  • “孔道辅,字原鲁,孔子四十五代孙也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-21 04:47:54
  • 中考语文文言文专项练习及答案

    2023-04-21 00:52:51
  • “崔涣博综经术,长论议”阅读答案解析及翻译

    2023-01-01 10:41:43
  • 文言文练习:北史·崔浩传

    2022-10-08 21:21:48
  • 杞人忧天文言文翻译

    2022-10-12 10:42:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com