《父子性刚》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-07-28 09:29:51 

冯梦龙《广笑府》寓言故事
《父子性刚》 

原文:

有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!“------选自明代冯梦龙《广笑府》

译文/翻译:

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,遇到一个人面对面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!(看谁站得久)“

注释:

俱:都
遣:派
市:买
值:适逢,恰好碰上
遂:于是
良久:很久
姑:暂且
之:到
谓:对•••说
将:将要
入:进
寓意:
人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退一步海阔天空,忍一时风平浪尽;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。
“子入城市肉“不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。
《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。
这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文复习指导:巩固文言文基础的途径

    2022-05-16 18:21:34
  • 寄欧阳舍人书文言文译文

    2023-03-12 14:09:40
  • 《元史·张珪传》原文及翻译

    2023-07-21 05:06:49
  • 《祈梦决狱》阅读答案及原文翻译

    2023-03-15 14:37:24
  • 《杞人忧天》文言文及翻译

    2022-05-10 03:21:18
  • 文言文翻的十个失分点

    2022-05-29 04:57:27
  • 一钱莫救文言文翻译

    2023-03-10 03:50:06
  • 淮北蜂与江南蟹文言文翻译

    2022-10-30 12:08:39
  • 《梁书·刘孺传》原文及翻译

    2021-10-27 09:02:47
  • “申徽,字世仪,魏郡人也”阅读答案及原文翻译

    2022-07-06 13:35:34
  • “杨巍,字伯谦,海丰人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-07 19:27:30
  • 《明史·麻贵传》原文及翻译

    2022-09-23 13:59:21
  • 《周书·崔猷传》原文及翻译

    2022-08-12 06:50:44
  • 《矛与盾》“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰”阅读答案及原文翻译

    2022-05-29 02:09:38
  • 苏轼《诸葛亮论》阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 07:56:39
  • 《梦游天姥吟留别》原文及翻译

    2021-12-25 01:16:22
  • 《宋史•庞籍传》阅读答案解析及翻译

    2022-10-11 20:37:47
  • 《史记·蒙恬列传》原文及翻译

    2021-10-28 11:54:37
  • 汤放桀文言文及译文

    2022-11-16 08:25:10
  • 文言文正正直练习及答案

    2023-05-31 17:35:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com