《唐太宗论止盗》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-03-16 00:12:09 

司马光《资治通鉴》

原文:

上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重ze6*民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

译文/翻译:

(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”

注释:

[上]皇上,这里指唐太宗
[徭]古时统治者强制人民承担无偿劳动
[升平]太平
[不暇]顾不上
[论]讨论
[或]有人
[重法]严厉的刑法
[禁]制止
[哂(shěn)]微笑,此处含有微讽之意。
[耳]通“而”,而已
[贪求]贪得无厌
[去]去掉,避免
[奢]奢侈
[选用]选拔和任用
[廉吏]廉洁的官吏
[安]何必
[是]这
[外户]这句是使动用法句式:使门向外开。也就是不闭门的意思。
[商旅]商人和旅客
[野宿]在郊外露宿。
[自是]从此,从此以后。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文讲授步法

    2023-02-19 07:59:59
  • “全琮字子璜,吴郡钱塘人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-15 16:14:51
  • 文言文《石曼卿墓表》阅读理解

    2023-03-23 09:55:03
  • 《蔡先生传》原文及翻译

    2021-12-08 11:16:54
  • 《元史·孛鲁传》原文及翻译

    2023-04-13 17:41:06
  • 《元史·王珣传》原文及翻译

    2023-04-01 22:23:19
  • 文言文虚词的用法

    2022-07-19 11:21:27
  • 马存《赠盖邦式序》阅读答案及原文翻译

    2023-04-30 22:08:20
  • 欧阳修《仲氏文集序》“呜呼!语称君子知命”阅读答案及句子翻译

    2023-01-30 10:23:21
  • 《杨万里与诚斋》阅读答案及原文翻译

    2022-08-08 16:10:55
  • 文言文《南垣善谕》参考译文

    2023-02-17 00:37:52
  • 《李应升诫子书》原文及翻译

    2021-02-07 02:04:57
  • 梅曾亮《记棚民事》“余为董文恪公作行状”阅读答案及原文翻译

    2022-08-05 13:37:58
  • 《欧阳晔传》阅读答案及原文翻译

    2022-09-26 08:59:35
  • “袁珙,字廷玉,鄞人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 04:54:26
  • “张方平,字安道,南京人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-17 08:04:31
  • 韩愈《柳州罗池庙碑》原文及翻译

    2022-04-17 15:42:00
  • “樊叔略,陈留人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-03 09:13:22
  • 沧浪亭记文言文翻译

    2022-08-09 16:40:03
  • 《孟子少时》的文言文

    2023-04-24 15:18:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com