出卖影子的人(德国)(11)
五
天还早,我就被前厅里的大声争吵惊醒了。那是本德尔和拉斯卡尔。拉斯卡尔想闯进我的房间,但本德尔不让他进来。拉斯卡尔火了,大喊大叫地说他不会接受像本德尔这样的人的命令。本德尔最后一次警告拉斯卡尔:如果我听见他说的话,他就会丢掉这份差事。拉斯卡尔暴跳如雷,并用拳头威胁本德尔。
我还没有穿好衣服,就怒冲冲地用力拉开门,对着拉斯卡尔嚷道:“你想干什么,你这无赖?”他向后退了两步,冷冷地回答:“我恳请您,伯爵大人,让我看看您的影子。院子里正有着那么好的阳光呢。”
我好像被雷电击中似的。过了很久,我才又能说话。
“一个仆人怎么能对他的主人……?”
他非常冷静地打断了我的话:“我是个仆人,但我是个很正派的人。我不愿意侍候一个没有影子的人。我要求辞职。”
我试图以和蔼的口吻说:“可是,拉斯卡尔,亲爱的拉斯卡尔,是谁使你产生了这种不吉利的想法?你怎么能相信……?”
但他还是用原来的语调重复地说:“人们说您没有影子——总之,您要么给我看您的影子,要么就同意我辞职。”
本德尔虽然脸色煞白,哆哆嗦嗦,却头脑清醒,对我做了个手势;我求助于一直还起作用的金子——但金子也失去了它的威力,拉斯卡尔把金子扔到我的脚前。“我不要一个没有影子的人的任何东西!”他把背转向我,戴上帽子,哼着小调,慢吞吞地走出房间。本德尔和我呆若木鸡,一动也不动地望着他的背影。
我非常伤心,终于前往森林管理员的家去履行我的诺言。我像个罪犯去见法官一样。她的母亲无忧无虑、快快活活地走来迎接我。只有米娜坐在那儿,脸色雪白美丽,就像秋天有时会亲吻最后的花朵然后融化为苦水的初雪。
森林管理员手里拿着一张写着字的纸,紧张地走来走去。他那平常没有表情的脸,一会儿红,一会儿白,表明他正在进行激烈的思想斗争。我进去时,他向我走来,吞吞吐吐地要求和我单独谈话。他领我到园子里一块有阳光的空地,我一言不发地坐了下去。接着是长时间的沉默,就连善良的母亲也不敢打破这种沉默。
森林管理员仍然踱来踱去。他蓦地在我面前站住,看了看手里的纸,一面用审视的目光打量我,一面问:“伯爵先生,您也许认识一个叫彼得·施勒密尔的人吧?或者您想要说您还从未听说过这个名字?”我沉默着。我该怎么说呢?这是我自己的名字,要证明它不是我的名字不会很容易。“彼得·施勒密尔,这人据说品德优秀、才能出众。”他等待着回答。
“假如我就是这人呢?”
“这个人,”他说,“神秘地失去了他的影子!”
“天哪,”米娜叫起来,“难道我真猜对了?我早就知道他没有影子!”
说罢她扑到了母亲的怀里。米娜怎么能把这个秘密隐瞒这么久?她泪如雨下,而我说话的声调只能使她的痛苦变本加厉。
0