出卖影子的人(德国)(15)
这时我也明白了这是怎么回事。有一种看不见的鸟巢能够使人看不见拿着它的人,但不能隐去他的影子。这人一定把那鸟巢扔掉了。我在沙子中寻找,发现了那看不见的鸟巢的影子,于是就跑了过去,抓住了鸟巢。现在我不仅没有影子,而且别人也看不见我了。
那个人跳了起来,立刻向四面寻找我。但他在明亮的旷野上既看不见我,也找不到我的影子;他特别小心谨慎地寻找我的影子。先前他顾不上注意我没有影子。当他确信我已确实无影无踪时,便怒冲冲地跑开了。这个看不见的鸟巢却使我有可能并且迫切希望回到人们中间去。至于这是我偷来的,眼下并不使我感到愧疚,我没有时间寻找借口。我马上就跑开了,并不回头看一下那个不幸的人。只有他那恐惧的声音还长时间地在我耳边回响。至少我当时觉得是这样的。
我必须抓紧时间。我想尽快地到森林管理员的家去亲自看看事实真相,因为我还不能相信那可恨的陌生人所说的话。但我不知道我在哪儿,于是就爬上最近的小山。从山顶上,我看见附近的小镇,森林管理员的房子就在我的脚下。我的心跳得很厉害,高兴得热泪盈眶:我又可以看见她了!我抄近道下山,尽可能地快跑。我在几个从城里来的农夫身边走过去,他们没有看见我,正在谈论我、拉斯卡尔和森林管理员的事。但我不想听他们谈什么,急急忙忙地跑过去了。
我走进森林管理员家的院子,心中充满美好的希望。我仿佛听见有人在笑,使我打了个寒战。我向四下里看去,但没有发现什么人。我继续走去,仿佛听见身旁有脚步声,可是看不见有什么人。我一定是弄惜了。这时还很早,院子里没有人。我继续向住屋走去。同样的声音仍然跟随着我,现在听得更清楚了。我在房门对面一张长凳上坐下,坐在阳光下。我觉得仿佛有一个我看不见的人在我旁边坐下,并且我听见他在窃窃嗤笑。有人转动房门上的钥匙,门开了,森林管理员走了出来,手里拿着文件。我觉得好像有什么像雾一样的东西落在我的头上,我回头一看,哎呀,灰衣人就坐在我旁边,面露狞笑地望着我。他把他的隐身帽套在我的头上,他的影子和我的影子在他的脚下和睦地躺在一起。他手里拿着那张字据,漫不经心地玩弄着它。当森林管理员一心看着他的文件,在树荫下踱来踱去的时候,灰衣人向我转过身来,附着我的耳朵小声说:
“您还是接受了我的邀请,现在两个人戴着一顶帽子。很好,很好。现在请您把鸟巢还给我吧。您已用不着它了;您是个诚实的人,不会想把它据为己有的。不过您不必感谢。您可以相信,我是很乐意把它借给您的。”他从我手中夺过鸟巢,把它放进口袋里,又讥笑我,笑声是那么响亮,以致森林管理员回过头来寻找发出笑声的地方。我呆呆地坐在那儿。
“可您也得承认,”他继续说,“有这样一顶帽子要方便得多。它不仅能遮住戴帽子的人,还能遮住他的影子和他愿意捎带的人。您瞧,今天我又带来了两个影子。”他又笑了起来。“您要记住,施勒密尔,一个人开始不肯自愿去做的事,后来会被迫去做的。我看您还是把那玩意儿买去吧,把您的姑娘夺回来,现在还来得及,然后我们送拉斯卡尔上绞架。我们只缺少一根绳子。——听着,我还会额外再送给您一顶隐身帽!”
0