莫尔格街谋杀案(美国)(7)
“这法国人也许不会立刻对此广告做出反应。可是他会这样推理:我是无辜的,而且我很穷。我的猩猩很值钱,我为什么要失去它?它是在布洛涅树林里被抓到的。那里离谋杀的地点很远。警察对此一无所知,他们在怀疑另外一个人。如果我下去认领这样值钱的东西,反倒会引起警察的注意。”
就在这时,楼梯上传来一阵脚步声。
六
“准备好你的 * ,”杜班说,“但把它们藏起来,没有我的暗示别用它们。”
房子的大门早已打开,来访者没有按铃便进来了。他似乎犹豫了一会儿,但紧接着我们听见他上楼来,敲响了我们的房门。
“请进。”杜班兴奋地说。
一个男人走进来。他是个水手——一个高大结实的人,眼里透着大胆。他的脸晒得黝黑,络腮胡子几乎遮去了半个脸。
他没带武器,但手里拿了根大粗棒子。他笨拙地鞠了一躬并用法语说“晚上好”。
“请坐,朋友。”杜班说,“我想你是为大黑猩猩而来的。我真羡慕你。
这家伙真棒,很可能非常值钱。你估计它有多大了?”
水手如释重负地舒了口长气,然后平静地答道:
“我不大肯定,大概有四五岁吧。它在这儿吗?”
“不,我们不能把它留在这儿,离这儿不远,明早你就可以见到它。就要和它分别我很难过。”杜班说。
“噢,先生,您不会白费心思照料它的。”水手说,“我愿意给您一笔报酬。”
“好吧,”我朋友回答说,“这很公平,让我想想——我要什么?噢!
这样吧,你给我的酬劳就是:给我讲讲莫尔格街那起谋杀的细节。”
杜班说这最后一句话时声音放得很低,而且很平静。接着他朝门走去,锁上了它,把钥匙放进口袋,然后掏出一支 * 放在桌上。
水手的脸涨红了,他从椅中跳起来,抓起他的大粗棍子,但马上又跌回椅中,剧烈地颤抖着,脸色变得死一般惨白,他没说一个字,我从心底里同情他。“朋友,”杜班和善他说,“别担心,我们不想伤害你。我以绅士的名义保证,我不会伤害你。我们知道你是无辜的,甚至连抢劫的罪过都没有。
你没什么可隐匿的,但另一个无辜的人却被关在监狱里,他所背负的罪名只有你能澄清。”
听了这些话后,水手安静了下来。
“那么让上帝来帮我吧,”他说,“我将把我所知道的一切告诉你们,你们也许不信,但我确实是无辜的。”
于是他讲了下面的故事。不久前他去了东印度群岛。他们的船经过加里曼丹时,他和他的一个同伴捕到一头大猩猩。他的同伴死在归途中,大猩猩便归我们这位水手所有。在旅途中,这家伙给他惹了许多麻烦,因为它异常凶猛。最后他们来到巴黎,但他一直把猩猩锁在笼中。他很想将它卖掉。
谋杀发生的那夭晚上,他回到家,发现猩猩砸开了笼子的门,正坐在一面镜子前,拿着一把剃胡刀想刮脸,它肯定是常看到主人这样做来着。水手看到这野兽手中持着这样一把利器,吓坏了。有那么一会儿,他简直不知如何是好,最后他拿起一根鞭子,他总是以此来迫使动物听话。猩猩一看到鞭子,立刻从房门蹿了出去,冲下楼,从一扇不幸恰好敞开着的窗户跑到街上去。
0