父与子(上)-18(3)

作者:屠格涅夫


    "您觉察了我的压抑感......您还说是......紧张感?这是真的吗?"
    "是的."
    巴扎罗夫站起来走到窗前.
    "您真的想知道我这压抑感的原因,真的想知道我心之深处发生了什么事吗?"
    "是的,"奥金左娃再次说,声调里带着说不清的恐惧.
    "您不会生气吧?"
    "不会."
    "不?"巴扎罗夫背她站在那里说,"那么让我告诉您,我那么愚蠢.那么热烈地爱您......您终于把我的心里话逼出来了."
    奥金左娃摊开她的双手,而巴扎罗夫的前额紧贴着玻璃.他在痛苦地喘气,整个儿身子在不住地颤动,但这不是年轻小伙子胆怯的颤抖,也不是首次求爱时甜蜜的恐惧,那是一种无比强烈的.沉重得喘不出气的激情,它像是气忿或者气忿那一类......奥金左娃感到害怕,却又同情他.
    "叶夫根尼.瓦西里伊奇,"她说,不由得声音里充满柔情.
    猛地他回过身,向她投去异样的目光,接着握住她双手,急遽地把她拉进怀抱.
    她没有立刻挣开他,但是一小会儿以后已远远地站在墙角里小心地看着他.他又向她扑去......
    "您没有理解我的意思,"她惶恐地.小着声音说,似乎他若再跨前一步,她就将发出惊叫......巴扎罗夫咬紧嘴唇,走出去了.
    半个小时后女仆送给安娜.谢尔盖耶芙娜一张巴扎罗夫写的便条.便条上只有一行字:"我应该今天走呢,还是可以住到明天?"安娜.谢尔盖耶芙娜回答他说:"为什么要走?我没有理解您,您也没来得及理解我."她心里则在暗想:"我对自己也不明白."
    午饭前她一直没露脸,只是独自背着双手在书房里来回踱步,偶尔驻足窗口或是镜前,缓缓地用手帕子拭她的颈项,觉得那儿有灼人似的一块.她不停地问自己,是什么让她"逼"对方吐露真情的.根据巴扎罗夫的表情,他的坦率她早没猜出一点儿来吗?......"是我的错,"她出声道,"但是我当时没法儿预见."她陷入了沉思之中,想起巴扎罗夫野兽般凶猛的脸,想起怎样向她扑来,她不由得脸红了."或者?"她说,但又停下,摇了摇披着鬈发的头......她看见镜中的自己,看见稍微后昂着头,半睁半闭的眼和嘴,及嘴角上神秘的微笑,她为方才的喃喃自语而感到羞怯......
    "不,"她终于下了决心,"如任其发展的话,上帝才知道将是个什么样的结局.可开不得玩笑!在这世上还是以安静为好."
    她的宁静得以保住了,但她很伤心,甚至哭了.不知为什么而哭,但绝非是因为受了欺侮.她并没有感到受欺侮,不,不如说因为她犯下了过失:种种模糊的感觉......对年华消逝的感慨,对新鲜事物的渴望......以致她走到某个界限并向界外四处张望.她看到的说不上是个深渊,而只是空虚,她自己也觉得难以说清......或者说是丑陋.

上一篇:父与子(上)-17
下一篇:父与子(下)-19
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com