父与子(下)-25(5)

作者:屠格涅夫


    "莫非我家出了不幸的事故?"阿尔卡季头脑里一闪念.他匆匆走上楼,打开门.巴扎罗夫的神色立即使他安静了下来,虽然,假若是双老练的眼睛,也许能看出这位不速之客依然很精神的脸上隐含着激动和不安,人也瘦了些.巴扎罗夫坐在窗台上,头上戴着礼帽,肩上挎着蒙满尘土的大衣;即使是在阿尔卡季又叫又笑地扑上去搂住他脖子的时候也没有站立起来.
    "真没想到!是什么风把你吹来的?"阿尔卡季立即在房里忙碌起来,作出想让别人看到的高兴样儿."我家里平安无事,人人健康吧?"
    "一切平安,但不是人人健康,"巴扎罗夫说,"暂且别忙个不停,先叫人给我倒杯克瓦斯来.你坐下听我说.话不会太长,但是很重要."
    阿尔卡季静了下来.巴扎罗夫告诉了他是怎样跟帕维尔.彼得罗维奇进行决斗的.阿尔卡季听完很惊讶,甚至很哀伤,但是他认为以不流露为好,只是询问了他伯父的伤势是不是真的不严重.当他听说伤着的部位倒也奇巧,......当然,从医学角度说,受伤总不是件好事,......他还是强言欢笑,虽然心中又难过,又感惭愧.巴扎罗夫好像看穿了他的内心.
    "是呀,老弟,"他说,"这便是和封建人物相处的结果,你自己会在不知不觉中和他们搅合一起,参与同时骑士的演武.好了,我现在要回我'父辈,那儿去了,"巴扎罗夫结束他的话,"这次绕道到这儿来......把这一切告诉你,如果不认为让错误流传是件蠢事的话,不,我这次绕道来这儿......鬼知道为什么.你知道,人有的时候应该及时抽身,就好比萝卜应从地里及时拔出一样.前两天我就是这样做了的......但是,我仍想回味一下与之分别的往昔,再看一眼我待过的那一垅地."
    "我希望这话与我无关,"阿尔卡季激动地说,"我希望,你不是想同我分手.你能明白我的意思吗."
    巴扎罗夫看了他一眼,目光犀利得像是要刺穿对方似的.
    "这能让你苦恼吗?我觉得你早就同我分手了......这样容光焕发,春风得意......想必你和安娜.谢尔盖耶芙娜的事进行得很顺利."
    "我和安娜.谢尔盖耶芙娜的什么事?"
    "难道你不是为了她从省城而来,我的小雏?顺便问问,你真的去主日学校了吗?难道你不是爱上了她?要么是你到了这样的时候,以为保持尊口不开是种谦虚,是种美德?"
    "叶夫根尼,你知道,我对你从未有过隐瞒.我可以向你发誓:你错了."
    "哼,新字眼儿,"巴扎罗夫低声说道."但是你不必为此恼火,这事我反正不在乎.浪漫主义者会说:我觉得我们即将分道扬镳了.但是我只会简单说,我们彼此都觉得没有兴趣了."
    "叶夫根尼......"
    "亲爱的,这不是件坏事,世上类似的情况多着哩.现在,我想我们是不是应该告别一下?自到这儿起我就觉得很不是滋味,感觉就像读果戈理写给卡卢加省省长夫人的信一样.而且,我并没有吩咐解辕."
上一篇:父与子(下)-24
下一篇:父与子(下)-26
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com