父与子(下)-27(4)

作者:屠格涅夫


    "为什么不吃,叶夫根尼?"他好像是随便问问,"今天的菜做得不错呀!"
    "不为什么,不想吃就不吃."
    "你是不是没有食欲?头呢?"他追问,声音里带着恐惧,"头痛吗?"
    "痛.怎么能不痛呢?"
    阿琳娜.弗拉西耶芙娜警觉地直起腰,睁大了双眼.
    "请别生气,叶夫根尼,"瓦西里.伊凡内奇继续说道,"让我按一下你的脉膊好吗?"
    巴扎罗夫站起身.
    "不按脉膊我也能直接告诉你:我有热度."
    "打过寒颤没有?"
    "寒颤也打过,现在我要去躺会儿,给我送杯菩提花泡的茶来,我没准儿是受凉了."
    "难怪昨天夜里听见你咳嗽,"阿琳娜.弗拉西耶芙娜说.
    "我着了凉,"巴扎罗夫又说了一遍,接着走了出去.
    阿琳娜.弗拉西耶芙娜准备菩提花茶,而瓦西里.伊凡内奇却走进隔壁房里,默不作声地拉扯他的头发.
    那天巴扎罗夫再也没有从卧榻上起身.前半夜一直处于昏迷状态,到了子夜一时,他费力地睁开眼睛,看到长明灯映照下父亲死白的脸,就叫他走开.他父亲连声诺诺退了出去,但是没有一会儿,踮着脚尖又回到书房里,藏在半开的书橱门后面,一动不动地看着儿子.阿琳娜.弗拉西耶芙娜也没有睡,不时走到书房门口,就着门缝侧耳细听"亲爱的叶夫根尼呼吸怎样"并且看看瓦西里.伊凡内奇.她能看到的只是他一动不动佝偻着的脊梁,但这也让她感到安慰些.早上巴扎罗夫企图起身下床,可是头发晕,鼻子出血,无奈重又躺下.瓦西里.伊凡内奇不吭声,只是在一旁侍候.阿琳娜.弗拉西耶芙娜进来问他自我感觉是不是好点了.他回答:"好些了,"就翻身面壁而睡.瓦西里.伊凡内奇对着妻子连忙摆手,她咬紧嘴唇,不让哭出声来,疾步离开了书房.宅子好像一下子变暗了,所有的人都愁容满面,无声无息.院子里一只爱啼的公鸡被发落到村里,它好久都没明白过来为什么受这样的对待.巴扎罗夫仍然面壁侧卧.瓦西里.伊凡内奇不断地向他问东问西,结果反而让他受累,于是老人只得默默地坐在椅子里,不时扳弄指头,弄得手骨节格格作响.他有时走进花园,像木偶一样站着,带着一脸的惶恐......惊惶的表情从没有离开过他的脸......然后重又回到儿子身边.他尽量避开妻子的盘问,不过,她还是抓住了他的手,像威胁似的颤声问:"他到底怎么啦?"他定了定神,勉强地朝她一笑,但是自己也被吓住了:发出的不是微笑,而是没有原因的狂笑.一大早他就派了人去请医生,同时,他觉得有必要把请医生的事告诉儿子,免得儿子生气.
    巴扎罗夫忽然在沙发上翻了个身,失神的眼睛望着父亲想要喝水.
    瓦西里.伊凡内奇端水给他,顺便摸了摸他的额头.额头像火烧似的.
上一篇:父与子(下)-26
下一篇:父与子(下)-28
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com