贝姨(上)-01(5)

作者:巴尔扎克


    "用这个代价来换我女儿的幸福?......噢!先生,你起来,要不然我就打铃了......"
    老花粉商很费事的站起身子,那种尴尬局面使他大为气愤,立刻摆好了姿势.差不多所有的男人都会装出某种功架,以为能够显出自己的美点.克勒韦尔的功架,是把手臂摆成拿破仑式,侧着四分之三的脑袋,学着画家在肖像上替拿破仑安排的目光,望着天边.他装做不胜愤慨的样子,说:
    "!死心塌地的信任,信任一个好色......"
    "信任一个值得信任的丈夫,"于洛太太打断了克勒韦尔的话,不让他说出一个她不愿意听的字眼.
    "呃,太太,你写信叫我来,你要知道我为什么那样做,而你拿出王后一般的神气,用那么瞧不起人,欺侮人的态度逼我.你不是当我奴才看吗?真的,你可以相信,我有权利来,来......追求你......因为......呕,不,我太爱你了,不能说......"
    "说吧,先生,再过几天我就四十八岁了,我也不是什么假贞洁的傻女人,什么话都能听......"
    "那么你能不能拿贞洁做担保,......唉,算我倒霉,你的确是贞洁的女人,......你能不能担保不提我的名字,不泄露是我告诉你的秘密?"
    "假使这是揭穿秘密的条件,那么你等会告诉我的荒唐事儿,我发誓对谁都不说从哪儿听来的,对我丈夫也不说."
    "对啦,因为这件事就跟你夫妇俩有关......"
    于洛太太立刻脸色发了白.
    "啊!要是你还爱于洛,你要难受的!我还是不说的好."
    "说吧,先生,因为照你的说法,你应当表明一下为什么要对我讲那些疯话,为什么你死乞白赖,要折磨一个象我这等年纪的女人,我只要嫁了女儿,就可以安安心心的死了!"
    "你瞧你已经在伤心了......"
    "我?"
    "是啊,我的高贵美丽的人哪!"克勒韦尔叫道,"你就是太苦了,我的乖......"
    "先生,出去!要不然,放规矩些!"
    "哎,太太,你可知道于洛大人跟我是怎么认识的吗?......在咱们的情人家里哪,太太."
    "噢!先生......"
    "在咱们的情人家里哪,太太,"克勒韦尔用舞台上说白似的音调重复了一遍,同时举起右手比了一个手势.
    "那么以后呢,先生?"男爵夫人语气的镇静,叫克勒韦尔愣住了.
    心思卑鄙的好色之徒,是永远不会了解伟大的心灵的.
    "那时我已经鳏居了五年,"克勒韦尔象讲故事一般的说,"我挺喜欢女儿,为了她的利益,我不愿意续娶,也不愿意在家里发生什么关系,虽然我当时有一个很漂亮的女账房;这样,我就弄了一处俗语所说的小公馆,养着一个十五岁的女工,简直是天仙似的美人儿,老实说,我爱她爱得魂都没有了.所以,太太,我把乡下的姨母接出来,跟小媳妇儿一块住,监督她,使她在这个......这个不三不四的地位上尽可能的安分守己.小乖乖很有音乐天才,我替她请了教师,给她受教育.(总得有点事儿给她解解闷啊.)再说,我想同时做她的父亲,恩人,兼带......推开天窗说亮话,情人;做了件好事,得了个情妇,不是一举两得吗?我快活了五年.小乖乖的嗓子可以教一家戏院发财,除了说她是女人之中的杜泼雷(杜泼雷(1806—1896),当时有名的男高音歌唱家.),我没有法子形容.单为栽培她的歌唱,我每年就花上两千法郎.她使我对音乐着了迷,为了她和我的女儿,我在意大利剧院长期有一个包厢,今天带赛莱斯蒂纳去,明天带约瑟法去......"
下一篇:贝姨(上)-02
目录:贝姨
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com