悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第八卷-公墓接受人们给它的一切(9)

作者:维克多·雨果


    "她在她的棺材里睡了二十年,那是我们的圣父庇护七世特别恩准的."
    "就是替皇......替波拿巴加冕的那位."
    对象割风那样一个精明的人来说,他这次的回忆是不合时宜的.幸而那位院长,一心想她的事,没有听见.她继续说:
    "割爷?"
    "崇高的嬷嬷?"
    "圣迪奥多尔,卡巴多斯的大主教,曾经嘱咐人家在他的墓上只刻这么一个字:Acarus,意思是疥虫,后来就是那么办的.这是真事吗?"
    "是真的,崇高的嬷嬷."
    "那位幸福的梅佐加纳,亚基拉修院院长,要人把他埋在绞刑架下面,后来也照办了."
    "确是那样办的."
    "圣泰朗斯,台伯河入海处港口的主教,要人家把插在弑君犯坟上的那种标志,刻在他的墓石上,希望过路的人都对他的坟吐唾沫.那也是照办了的,死者的遗命,必须遵守."
    "但愿如此."
    "伯尔纳.吉端尼出生在法国蜜蜂岩附近,在西班牙图依当主教,可是他的遗体,尽管卡斯蒂利亚国王不许,但仍按他本人的遗命运回到里摩日(里摩日(Limoges),法国中部的一个城市.)的多明我教堂.我们能说这不对吗?"
    "千万不能,崇高的嬷嬷."
    "这件事是由普朗达维.德.拉弗斯证实了的."
    几粒念珠又悄悄地滑了过去,院长接着又说:
    "割爷,我们要把受难嬷嬷装殓在她已经睡了二十年的那口棺材里."
    "那是应当的."
    "那是睡眠的继续."
    "那么,我得把她钉在那棺材里吗?"
    "对."
    "还有殡仪馆的那口棺材,我们就把它放在一边吗?"
    "一点不错."
    "我总依照极崇高的修院的命令行事."
    "那四个唱诗嬷嬷会来帮您忙的."
    "为了钉棺材吗?用不着她们帮忙."
    "不是.帮您把棺材抬下去."
    "抬到哪儿?"
    "地窖里."
    "什么地窖?"
    "祭台下面."
    割风跳了起来.
    "祭台下面的地窖!"
    "祭台下面的地窖."
    "可是......"
上一篇:悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第七卷-题外的话
下一篇:悲惨世界(三)-第三部-马吕斯-第一卷-从巴黎的原子看巴黎
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com