悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第八卷-欢乐和失望(8)

作者:维克多·雨果


    第一个走到那园子的铁栏门前,停了下来,等待其余的几个,过了一会儿,六个人会齐了.
    这些人开始低声说话.
    "就是此地."其中的一个说(这一段里,有许多匪徒的黑话,无法一一译出.).
    "园子里有狗吗?"另一个问.
    "我不知道.不用管那些,我带了一个团子给它吃."
    "你带了砸玻璃窗用的油灰吗?"
    "带了."
    "这是一道老铁栏门."第五个人说,那是个用肚子说话的人.
    "再好没有,"先头第二个说话的人说,"它不会在锯子下面叫,也不会那么难切断."
    一直还没有开门的那第六个人,开始察看铁栏门,就象爱潘妮先头做过的那样,把那些铁条逐根抓住,仔细地一一摇撼.他摇到了马吕斯已经弄脱了臼的那根.他正要去抓那铁条,黑暗中突然伸过一只手,打在他的手臂上,他还觉得被人当胸猛推了一掌,同时听到一个人的嘶哑声音对他轻轻吼道:"有狗."
    他看见一个面色蜡黄的姑娘站在他面前.
    那人猝不及防,大吃一惊,他立即摆开凶猛的架势,猛兽吃惊时的模样是最可怕的,它那被吓的样子也是最吓人的.他退后一步,嘴里结结巴巴地说:
    "这是个什么妖精?"
    "你的女儿."
    那正是爱潘妮在对德纳第说话.
    爱潘妮出现时,那五个人,就是说,铁牙.海嘴.巴伯.巴纳斯山和普吕戎,都无声无息,不慌不忙,没说一句话,带着夜晚活动的人所专有的那种慢而阴狠的稳劲,一齐走拢来了.
    他们手里都带着奇形怪状的凶器.海嘴拿着一把强人们叫做"包头巾"的弯嘴铁钳.
    "妈的,你在这儿干什么?你要怎么样,疯了吗?"德纳第尽量压低声音吼着说,"你干吗要来碍我们的事?"
    爱潘妮笑了出来,跳上去抱住他的颈子.
    "我在这儿,我的小爸爸,因为我在这儿.难道现在不许人家坐在石头上了吗?是你们不应当到这儿来.你们来这儿干什么?你们早知道是块饼干嘛.我也告诉过马侬了.一点办法也没有,这儿.但是,亲亲我吧,我的好爸爸,小爸爸!多久我没有看见您老人家了!您已经在外面了,看来?"
    德纳第试图掰开爱潘妮的手臂,低声埋怨说:
    "好了.你已经吻过我了.是的,我已经在外面了,我不在里面.现在,你走开."
    但是爱潘妮不松手,反而抱得更紧.
    "我的小爸爸,您是怎么出来的?您费尽脑筋才逃了出来的吧.您说给我听听!还有我的妈呢?我妈在什么地方?把我妈的消息告诉我."
    德纳第回答说:
上一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第七卷-黑话
下一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第九卷-他们去什么地方
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com