悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第七卷-黑话

作者:维克多·雨果

    $$$$一 源   
    Pigritia(拉丁文,懒惰.)是个可怕的字.
    它生出一个世界,la pègre,意思是"盗窃",和一个地狱,la pégrenne,意思是"饥饿".
    因此,懒惰是母亲.
    她有一个儿子,叫盗窃,和一个女儿,叫饥饿.
    我们现在在谈什么?谈黑话问题.
    黑话是什么?它是民族同时又是土语,它是人民和语言这两个方面的盗窃行为.
    三十四年前,这个阴惨故事的叙述者在另一本和本书同一目的的著作中(指《一个死囚的末日》.),谈到过一个说黑话的强盗,在当时曾使舆论哗然."什么!怎么!黑话!黑话终究是太丑了!这话终究是那些囚犯.苦役牢里的人.监狱里的人.社会上最恶的人说的!"等等,等等,等等.
    我们从来就没有听懂过这类反对意见.
    从那时起,两个伟大的小说家,一个是人心的深刻的观察者,一个是人民的勇敢的朋友,巴尔扎克和欧仁.苏,都象《一个死囚的末日》的作者在一八二八年所作的那样,让一些匪徒们用他们本来的语言来谈话,这也引起了同样的反对.人们一再说道:"这些作家写出了这种令人作呕的俗话,他们究竟想要我们怎么样?黑话太丑了!黑话使人听了毛骨悚然!"
    谁会否认这些呢?肯定不会.
    当我们要深入观察一个伤口.一个深渊或一个社会时,从几时起,又有谁说过:"下得太深,下到底里去是种错误呢?"我们倒一向认为深入观察有时是一种勇敢的行为,至少也是一种朴素有益的行动,这和接受并完成任务是同样值得加以注意并寄予同情的.不全部探测,不全部研究,中途停止,为什么要这样呢?条件的限制可使探测工作中止,但探测者却不应该中止工作.
    当然,深入到社会结构的底层,在土壤告罄污泥开始的地方去寻找,到那粘糊糊的浊流中去搜寻,抓起来并把那种鄙俗不堪.泥浆滴答的语言,那种脓血模糊.每个字都象秽土中幽暗处那些怪虫异豸身上的一个肮脏环节,活生生地丢在阳光下和众人前,这并不是种吸引人的工作,也并不是种轻而易举的工作.在思想的光辉下正视着公然大说特说着的骇人的大量的黑话,再没有什么比这更凄惨的了.它确实象一种见不得太阳刚从污池里捞出来的怪兽.人们仿佛见到一片活生生的长满了刺的怪可怕的荆棘在抽搐.匍匐.跳动,钻向黑处,瞪眼唬人.这个字象只爪子,另一个字象只流血的瞎眼,某句话象个开合着的蟹螯.这一切都是活着的,以某种杂乱而有秩序的事物的那种奇丑的生命力活动着.
    现在我们要问,丑恶的事物,从几时起被排斥不研究呢?疾病又从几时起驱逐了医生呢?一个人,拒绝研究毒蛇.蝙蝠.蝎子.蜈蚣.蜘蛛,见了这些便把它们打回到它们的洞里去,同时还说:"啊!这太难看了!"这样还能设想他是个生物学家吗?掉头不顾黑话的思想家有如掉头不顾痈疽的外科医师.这也好比是一个不大想根究语言的实际问题的语言学家,一个不大想钻研人类的实际问题的哲学家.因此,必须向不明真相的人说清楚,黑话是文学范畴中的一种奇迹,也是人类社会的一种产物.所谓的黑话究竟是什么呢?黑话是穷苦人的语言.

上一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第六卷-小伽弗洛什
下一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第八卷-欢乐和失望
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com