邦斯舅舅(上)-第11章-掩埋在沙子里的邦斯(4)

作者:巴尔扎克


    "可是,先生,您是一个通情达理的人,如若您容许的话,请让我给您解释一下事情的经过......"
    "要是您愿意,您尽管做他的朋友好了."卡尔多回答说,"请不要多说了,我觉得有必要先把话和您说明白,不管是谁,只要试图为他开脱,辩护,我都不答应."
    "为他辩解都不行吗?"
    "对,他的行为是可耻的,因此是无法分辩的."
    说罢,塞纳省议员抬腿继续走他的路,不想再听别人一个字.
    "已经有两个当权的跟我过不去了."等施穆克把所有那些野蛮的骂语告诉邦斯之后,邦斯稍微一笑,说道.
    "所有人都和我们过不去."施穆克痛苦地说,"我们走吧,免得再碰到别的畜生."
    施穆克这一辈子简直同羊羔一样训顺,他是生来第一次骂出这样的话.他那几乎超凡脱俗的宽容之心从没受到过骚扰:即使世间的一切灾难都落在他的头上,他也会天真地一笑了之;可是现在看到别人欺辱灵魂高尚的邦斯,欺侮这位默默无闻的亚里士多德,这位逆来顺受的天才,这个洁白无瑕的灵魂,这个慈悲的心肠,这块纯洁的金子......他如同阿尔塞斯特一样,实在太气了,气得把邦斯从前的那些东家叫作畜生!在这个温顺的人身上,这份激动无异于罗朗的狂怒.施穆克恐怕再碰到什么人,让邦斯转身往坦普尔大街方向走去;邦斯任他引路,因为这位病人所处的境地,就像那些陷入绝境的斗士,已经不在意挨多少拳了.可偏偏命中注定,人世间的一切都不放过这位可怜的音乐家.滚落到他头上的泥石好象无所不包:有贵族院议员,有国会议员,有亲戚,有外人,有弱者,有强者,也有头脑简单的!
    邦斯向家里走时,在普瓦索尼埃尔大街上看见卡尔多女儿迎面走来,这位女人年纪轻轻但吃过不少苦头,所以还是挺宽容的.她曾因做了一桩至今仍未公开的错事,变为丈夫的奴隶.在邦斯过去常去吃饭的人家中,贝尔埃迪夫人是他唯一直呼其名的女主人,他叫她"菲利茜",而且常常觉得她是理解他的.这位性情温柔的女性为迎面遇到邦斯舅舅显得有点难堪;因为尽管邦斯跟老卡缪佐第二位妻子家没有任何亲戚关系,但他还是被当作舅舅看待的;菲利茜.贝尔迪埃见躲不过邦斯,干脆在病人面前止住脚步.
    "舅舅,我并不相信您是恶人;但要是我听到的有关您的传闻中,有四分之一是真的话,您这人就太虚伪了......您别为自己辩解!"看见邦斯做了个手势,她急忙补充说道,"这用不着,原因有二个.一是我没有权利去谴责.评判或控诉什么人,因为我知道,在别人看来最有罪过的人常常都可以为自己申辩;二是您的申辩一无所用.为德.玛维尔小姐与博比诺子爵办理婚约的贝尔迪埃先生对您极生气,要是他知道我和您说过什么,知道我还跟您说话,他一定会指责我的,现在大家都跟您过不去."
    "我看得一清二楚,太太!"老音乐家激动地说,向公证人的妻子恭敬地行了个礼.
上一篇:邦斯舅舅(上)-第10章-一个德国人的考虑
下一篇:邦斯舅舅(上)-第12章-黄金是个怪物
目录:邦斯舅舅
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com