白鲸(上)-第16章-船(7)

作者:赫尔曼·麦尔维尔


    "那么,比勒达船长,"法勒打断他说,"你怎么说,我们该给这个小伙子多少拆账呢?"   "你比我懂得多,"他阴森森地回答道,"七百七十七分之一不会太多吧,会吗?......'地上有虫子咬,能锈坏,只要积攒......,"(引文见《新约.马太福音》第六章二十节和二十一节.)
    我心里想,好一个"积攒",这样的拆账!七百七十七分之一!好吧,比勒达老头,你已经肯定了我这个人不该把许多拆账"积攒"在地下了,因为,在那里,有虫子咬,能锈坏.这倒真是个了不起的"大拆账",虽然从那个大数字看来,也许一开始骗得了一个陆地人,然而,略为思索一下,就会知道尽管七百七十七是个相当可观的数目,可是,如果你把它当做一个分母看,那我说,你就知道一个法寻的七百七十七分之一跟七百七十七块金圆却是天差地别的了;当时,我心里就这么想着.
    "怎么,见你的鬼,比勒达,"法勒嚷了起来,"你该不想诓骗这个小伙子吧!他必须拿得比这多些."
    "七百七十七分之一,"比勒达眼也不抬地说过后,又继续喃喃下去......"因为你的财宝在哪里,你的心也在那里."(引文见《新约.马太福音》第六章二十节和二十一节.)
    "我要把他的名字写上,注明三百分之一,"法勒说,"你听到吧,比勒达!三百分之一的拆账,我说."
    比勒达放下了书,一本正经地转向他说,"法勒船长,你心地豁达慷慨;可是,你也得想一想你对这只船的其他股东所负的责任......其中有许多是孤儿寡妇呀,......因此,我们要是给这个小伙子的工资给得太多了,我们就会抢掉这些孤儿寡妇的面包.七百七十七分之一的拆账,法勒船长."
    "你这比勒达!"法勒砰地跳了起来,在舱房里卡塔卡塔地走来走去,大肆咆哮道."该死,比勒达船长,如果我过去在这些事情上依你的话,那我的良心早就重得够把任何一条航行在合恩角的最大的船只都压沉了."
    "法勒船长,"比勒达坚定地说,"你的良心也许能吃十英寸水,或者能吃十水,那我可说不出;不过,因为你还是一个不悔悟的人,法勒船长,我非常担心,怕你的良心只是个漏了气的;到头来会叫你沉到火坑里去,法勒船长."
    "火坑!火坑,你侮辱我,老兄;这可叫人忍无可忍,你侮辱我.这真是一种恶毒的侮辱,随便骂人该入地狱.该死的东西!比勒达,你再对我说一遍,来挑动我的肝火吧,那我就......我就......不错,我就把一只活山羊都连毛带角吞下去.到外边去,你这个讲黑话的乌龟贼强盗的灰孙子......立刻给我滚出去!"
    他一边破口大骂,一边冲到比勒达跟前,但是,这时,比勒达却出奇的神速,身子一闪,避开了他.
    这两个负有主要和重大责任的船东这样骇人的吵架可把我吓呆了,我颇想打消一切的念头,不上这么一艘船权颇有疑问又是暂时给代管着的船只,我打门边一闪,让路给比勒达逃出去,因为这家伙,毫无疑问地,一定急于要避开法勒的盛怒.可是,使我诧异的是,他竟又十分泰然地坐到横木上去,看来毫无退却的意图.他似乎已经看惯了这个不知悔悟的法勒和他那副脾气了.至于法勒,脾气发过后,也好象是太平无事了,他也坐了下来,象一只绵羊似的,虽然他还微显抽挛,宛似精神仍很激动."呸!"他最后啐了一下说......"风暴已经消失了吧,我想.比勒达,你磨鱼枪一向很在行,给我修修这支笔吧.我的小刀得上磨石啦,喏,谢谢你,比勒达.那么,小伙子,刚才你不是说你叫以实玛利么?好吧,这就给你写下来啦,以实玛利,三百分之一的拆账."
上一篇:白鲸(上)-第15章-杂烩
下一篇:白鲸(上)-第17章-斋戒
目录:白鲸
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com