巴黎圣母院(上)-第01卷-卡齐莫多(2)

作者:雨果


    "哇!真可怕!"
    "看一看那张脸孔!"
    "一点也不稀奇!"
    "下一个!"
    "吉尔梅特.莫若尔皮,看看那个公牛头,如果少了两只角就跟你老公一样了!"
    "又来了一个!"
    "畜生!这有什么古怪的呢?"
    "嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来的面目就行了!"
    "这个死鬼佩瑞特.加尔博特!她也真能做得出!"
    "绝了!真绝!"
    "我快窒息了!"
    "看这一个,耳朵都伸不出来了!"
    等等,等等.
    不过,此时也该给我们的老友约翰说句公道话.在怪相竞赛中,只见他还在柱子顶端上,就像一个见习水手待在角帆上一般.他怒不可遏,身子乱摆乱动,嘴巴张得很,发出一种人家听不见的叫声,叫声并非被强烈的喧嚣声所掩盖,而是其叫声大概达到了尖锐声可闻的极限,按索弗尔的算法是一万二千次振动,按照比奥的算法是八千次.
    至于格兰古瓦,经受了一段伤心之后又泰然地挺直了腰干,不向厄运低头,第三次对那班演员,对那些会说话的机器说:"继续演下去!"接着便在大理石台子前大步地踱来踱去,甚至心血来潮,想到教堂的窗洞炫耀一下自己身手,哪怕只是为了向这帮忘恩负义的民众做做鬼脸.讨个开心也好.可转念一想:"那可不行,这有失我们的颜面,别去计较了!我们要斗争到底!"他反复地告诫自己:"我要用诗对民众的影响力把他们夺加来.等着瞧吧,看谁压倒谁,是怪相呢,还是文学?"
    唉!只有他自己在孤芳自赏了!
    甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是人们的脊背.
    我说错了,那个颇有耐性曾接受过他的问询的胖子,依然面朝着戏台待在那里.至于吉斯盖特和莉叶娜德,早已经逃之夭夭了.
    格兰古瓦被这唯一观众的忠心感动了,遂走近他跟前,轻轻摇了摇他的胳膊,并跟他说话,因为这位大好人靠在栏杆上有点睡着了.
    "先生,真是谢谢您."格兰古瓦说道.
    "先生,谢我什么?"胖子打了一个呵欠,回答道.
    "我看得出来,是那些嘈杂的吵闹声使你厌烦."诗人接着说."不过,不要着急:您的大名将留芳万代!请问尊姓大名?"
    "雷诺.夏托,巴黎小堡的掌玺官,随时愿意向你提供帮助."
    "先生,您在这儿是诗神缪斯的唯一的代表."
    "您太见外了,先生."小堡的掌玺官回答道.
    "只有您赏脸听了这出戏,您感觉怎么样?"格兰古瓦接着说.
上一篇:巴黎圣母院(上)-第01卷-雅克_科珀诺尔君
下一篇:巴黎圣母院(上)-第01卷-爱斯梅拉达
目录:巴黎圣母院
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com