安娜_卡列宁娜(上)-第5部-07(2)

作者:列夫·托尔斯泰


    "噢!"弗龙斯基绕有兴致地说."我们进去吧."
    于是照着俄国人通常的惯例,不愿意仆人听见他们的话,不用俄语说,他开始说法语.
    "你还认识卡列宁夫人吗?我们在一道旅行.我这就去看她,"他用法语说,注意地上下打量着戈列尼谢夫脸上的表情.
    "噢!我不知道这个人(虽然实际上他是知道的),"戈列尼谢夫毫不介意地回答."你来这里很久了吗?"他补充一句说.
    "我?今天是第五天了,"弗龙斯基回答,又一次打量着他朋友的面孔.
    "是的,他是一个正派人,他会用合理的眼光来看待这事情的,"弗龙斯基领会了戈列尼谢夫脸上的表情和转变话题的意思,这样暗自说."我会把他介绍给安娜,他会合情合理地看待这件事的."
    在弗龙斯基和安娜一起在国外度过的这三个月当中,他一遇见陌生人,总是暗暗问自己这个陌生人会怎样看待他和安娜的关系,他感觉到他所遇到的男子们大都有合情合理的看法.可是倘若问他,问那些"合情合理地"看这事的人,他们究竟是怎样个看法,无论是他,或是他们,都一定会茫然不知所措的.
    实际上,那些在弗龙斯基看来有"合情合理的"看法的人也不知道有什么看法,而就像有教养的人们应付那些从四面包围人生的各种复杂不能解决的问题一样来应付这些;他们应付得彬彬有礼,避免种种暗示和不愉快的问题.他们扮出一副神气,好像他们完全理解这种处境的意义和重要性,他们承认它,甚至还赞同它,但却认为把这一切表白出来是非常多余的和不恰当的.
    弗龙斯基猜到戈列尼谢夫是这一类人,因此遇见他,他是高兴.而且实际上在戈列尼谢夫引见给卡列宁夫人的时候他对她所采取的那种态度正合弗龙斯基的心意.显然,他毫不费力气地避开了一切可能引起不愉快的话题.
    他以前不认识安娜,但此时被她的美丽,特别是被她安于现状的那种坦率态度所触动了.当弗龙斯基引戈列尼谢夫进来的时候,她脸绯红,而弥漫在她那坦率而美丽的脸上的这种孩子气般的红晕使他非常喜欢.但是使他特别高兴的是她立刻十分坦率地把弗龙斯基叫做阿列克谢,好像是用心这样做,以免引起别人误会似的,而且说他们就要搬进他们刚刚租下.被称为"帕拉佐"的房子里去.对自己处境怀着的这种安然若之的单纯的态度使戈列尼谢夫很喜欢.望着安娜的温和.而又精力旺盛的举止,而且又认识阿列克谢.亚历山德罗维奇和弗龙斯基,戈列尼谢夫感到他已经了解她.他觉得他了解一些她自己怎样也不能了解的东西:就是那些她使她丈夫沦于不幸,抛弃了他们的儿子,丧失了自己的好名誉,她怎么还能那样精神饱满.愉快和幸福的东西.
    "旅行指南里也记载着的,"戈列尼谢夫提及弗龙斯基租下的"帕拉佐",这样说."那里有一些丁托列托晚期的杰作."
    "我说,今天天气真好,我们再到那里去看一看房子吧,"弗龙斯基对安娜说.
上一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第5部-06
下一篇:安娜_卡列宁娜(上)-第5部-08
目录:安娜·卡列尼娜
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com