红与黑(下)-卷下-42(2)

作者:司汤达


    拉迪斯拉斯(拉迪斯拉斯(Ladislas),或称拉迪斯拉夫(Ladislav),王族,其后裔相继为匈牙利.波希米亚.波兰诸王,约从公元十世纪起至十四世纪.)
    ......我的灵魂已经准备好了.
    国王(拉迪斯拉斯之父)
    断头台也准备好了,把您的头放上去吧.
    "多么好的回答啊!"朱利安心想道,随即沉沉睡去.早晨有人使劲抱住他,把他弄醒了.
    "怎么,时间已到!"朱利安睁开惊骇的眼睛说道.他以为他已经在刽子手的手里.
    原来那是马蒂尔德."幸亏她不了解我的心情."这个想法使他完全恢复了他的冷静.他发现马蒂尔德变了样,好象生了六个月的重病,他简直认不出是她了.
    "弗里莱尔这个下流的家伙把我出卖了."她说道,使劲扭着自己的手,气得哭不出来了.
    "昨天我发言的时候不是很漂亮吗?"朱利安回答道,"我即席发言,这在我生平还是第一次!不过,这恐怕也是最后一次了."
    这时,朱利安玩弄马蒂尔德的性格,冷静得象一个熟练的钢琴家弹琴那样......不错,显贵的出身这一优点,我是没有的,"他继续说道,"但是马蒂尔德高贵的心灵已经把她的情人抬到和她一样高的地位了.您相信博尼法斯.德.拉莫尔在审判官面前表现得比我更出色些吗?"
    这一天,马蒂尔德充满了柔情,毫无矫饰,好象一位住在六层楼上的可怜的姑娘,但她却不能从他那里得到更简单的话.他不知不觉把她以前常常用来折磨他的痛苦还给她了.
    "人们不认识尼罗河的源头,"朱利安自言自语道,"因为人类的眼睛不可能通过一条普通的溪流看见江河之王,因此,没有任何人的眼睛会看见朱利安是软弱的,那首先因为他并不软弱.但是我有一颗容易感动的心,一句最普通的话,要是用真实的语调说出来,可以使我的声音变得柔和,甚至使我流泪.有多少次那些心肠冷酷的人轻视我,可不就是为了我这个缺点!他们以为我乞求宽恕,这就是我所不能忍受的.
    "据说丹东在上断头台时,因思念他的夫人而有所感动,但是丹东曾使一个充满**的国家振作起来,阻止了敌人进攻巴黎......只有我自己才知道我可能作出什么事来......在别人眼里,我至多不过是个有待发展的人罢了.
    "如果在我的地牢里的,不是马蒂尔德而是德.雷纳尔夫人,我能保证我不动感情吗?我的过度的失望和悔恨,可能被瓦勒诺之流和所有本地的贵族看作是我对死亡的卑劣的恐惧,那些软弱的灵魂,全靠他们的经济地位才避开了犯罪的诱惑,他们是多么骄傲呵!刚刚判我死刑的德.肖兰先生和德.穆瓦罗先生准会这么说:'请看做一个木匠的儿子会落得个什么下场!一个人可以变得博学,机智,但是一个人的心呢!......心可是改变不了的.,甚至同这个可怜的.正在哭着的.或者说再也哭不出来的马蒂尔德......"他说道,一面望着她那哭红了的眼睛......他把她抱在他的怀里,面对这种真实的痛苦,使他忘记了他的推论......"她也许哭了一整夜,"他心想道,"但是将来有一天,她回想起来,会感到多么可耻呵!她会认为自己在美好的青春时期就被一个平民的卑鄙思想引入歧途了......那个克鲁瓦斯努瓦相当软弱,将来定会娶她的,而且我相信他做得对.她会使他去干出一番事业来的,
上一篇:红与黑(下)-卷下-41
下一篇:红与黑(下)-卷下-43
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com