红与黑(下)-卷下-42

作者:司汤达

    朱利安被带回监狱,关在一间为死囚预备的牢房里.平时他对最细小的事都很注意,现在居然不曾发觉他没有被带回到他的城堡主塔里去.他在想如果在死以前能够幸运地见到德.雷纳尔夫人,他应该对她说些什么呢?他想她会阻止他说话的,但他却巴不得一上来就向她描述他内心的悔恨.在干了这样的事之后,怎么能使她相信我唯一爱的是她呢?因为归根结蒂,我要杀她的动机不是出于野心,就是出于对马蒂尔德的爱.
    临睡躺到床上时,他才发觉被单是用粗布做的."呵!我是在地牢里,"他睁开眼睛自语道,"我是一个判了死刑的人.这是公正的......
    "阿尔塔米拉伯爵曾经告诉我,丹东在他死的前夕,曾经用他的粗暴的声音说:'真是奇怪,斩首这个动词,不能有各种时间的变化,我们可以说:我将被斩首,你将被斩首,但不能说:我已经被斩首.,
    "为什么不能呢,要是我们有来生的话?......"朱利安继续说道,"真的,如果我遇见基督徒的天主,我便完蛋了:他是一个暴君,因此,他充满了复仇的意念,他的《圣经》只叙述can6*暴的惩罚.我从来没有爱过他,我甚至从来不愿相信有人真心爱他.他没有怜悯心."(他想起了《圣经》中许多章节.)"他会用一种残酷的方法来惩罚我......
    "但是要是我遇见费讷隆(费讷隆(Fénelon,1651—1715),法国康布雷大主教,作家,教育家,在教义方面支持寂静主义,认为应象孩子热爱母亲一样爱天主,宗教仪式并不重要.)的天主呢!他也许会对我说:'你将得到特大的饶恕,因人你真诚地爱过......,
    "我真诚地爱过吗?唉!我爱过德.雷纳尔夫人,但我的行为是can6*暴的.在这里和在别处一样,我放弃了简单平凡的品德去追逐荣华......
    "但是话又说回来,多么广阔的前景呵!......遇到战争,我就是轻骑兵上校;如果是和平时期,我就是公使馆的秘书,然后升任大使......因为不要多久,我就熟悉官场那一套了......即使我不过是个傻瓜,德.拉莫尔侯爵的女婿还会有什么可怕的敌手吗?wo6*干的那些傻事,都将被饶恕,甚至被看作是优点.一个有声望的人,在维也纳或在伦敦过着最阔绰的生活......
    "未必准是那样,先生,三天以内,就上断头台了."
    朱利安看到自己这种很有风趣的戏谑,不禁大笑起来."的确如此,每个人都有两个我,"他暗想道,"谁曾想到这险恶的一面呢?
    "好!是的,朋友,三天以后上断头台,"他回答打断他说话的那个我,"德.肖兰先生将要租一个窗口,和马斯隆神父各付一半租金.好吧,在租金的问题上,这两个有德行的人究竟谁占谁的便宜呢?"
    他忽然想起了罗特鲁(罗特鲁(Jean de Rotrou,1609—1650),法国诗剧作家,高乃依同时代人,作品有《旺塞斯拉斯》等.)的戏剧《旺塞斯拉斯》(旺塞斯拉斯(Venceslas),波希米亚一王族,其后裔相继为波希米亚.波兰.匈牙利诸王,约从公元十世纪至十五世纪.)中的一段:

上一篇:红与黑(下)-卷下-41
下一篇:红与黑(下)-卷下-43
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com