米开朗琪罗传-下编-舍弃-02-信心(7)

作者:罗曼·罗兰


    但在一切助手中,米开朗琪罗最爱而且由了他的爱成为不朽的却是弗朗切斯科.特.阿马多雷,诨名乌尔比诺.他是从一五三○年起入米开朗琪罗的工作室服务的,在他指导之下,他作尤利乌斯二世的陵墓.米开朗琪罗关心他的前程.
    "他和他说:'如我死了,你怎么办?,
    "乌尔比诺答道:'我将服侍另外一个.,
    "'......喔,可怜虫!,米开朗琪罗说,'我要挽救你的灾难.,
    "于是他一下子给了他二千金币:这种馈赠即是教皇与帝皇也没有如此慷慨."瓦萨里记载.
    然而倒是乌尔比诺比他先死.一五五五年十二月三日,在米开朗琪罗最后一个兄弟西吉斯蒙多死后没有几天.他死后翌日,米开朗琪罗写信给他的侄儿:
    "乌尔比诺死了,昨日下午四时.他使我那么悲伤,那么惶乱,如果我和他同死了,倒反舒适;这是因为我深切地爱他之故;而他确也值得我爱;这是一个尊严的.光明的.忠实的人.他的死令我感到仿佛我已不复生存了,我也不能重新觅得我的宁静."
    他的痛苦真是那么深切,以至三个月之后在写给瓦萨里信中还是非常难堪:
    "焦尔焦先生,我亲爱的朋友,我心绪恶劣不能作书,但为答复你的来信,我胡乱写几句吧.你知道乌尔比诺是死了,......这为我是残酷的痛苦,可也是神赐给我的极大的恩宠.这是说,他活着的时候,他鼓励我亦生存着,死了,他教我懂得死,并非不快地而是乐意地愿死.他在我身旁二十六年,我永远觉得他是可靠的.忠实的.我为他挣了些财产;而现在我想把他作为老年的依傍,他却去了;除了在天国中重见他之外我更无别的希望,在那里,神赐了他甘美的死的幸福,一定亦使他留在他身旁.对于他,比着死更苦恼的却是留我生存在这骗人的世界上,在这无穷的烦恼中.我的最精纯的部分和他一起去了,只留着无尽的灾难."一五五六年二月二十三日.
    在极度的悲痛中,他请他的侄儿到罗马来看他.利奥那多与卡桑德拉,担忧着,来了,看见他非常衰弱.乌尔比诺托孤给他的责任使他鼓励起新的精力,乌尔比诺儿子中的一个是他的义子,题着他的名字.他写信给乌尔比诺的寡妇,科尔内莉娅,充满着热情,答应她把小米开朗琪罗收受去由他教养,"要向他表示甚至比对他的侄儿更亲切的爱,把乌尔比诺要他学的一切都教授他".(一五五七年三月二十八日书)......科尔内莉娅于一五五九年再嫁了,米开朗琪罗永远不原谅她.
    他还有别的奇特的朋友.因了强硬的天性对于社会的约束的反抗,他爱和一般头脑简单不拘形式的人厮混.......一个卡拉雷地方的斫石匠,托波利诺,"自以为是出众的雕塑家,每次开往罗马去的运石的船上,必寄有他作的几个小小的人像,使米开朗琪罗为之捧腹大笑的";见瓦萨里记载.......一个瓦尔达尔诺地方的画家,梅尼盖拉,不时到米开朗琪罗那里去要求他画一个圣洛克像或圣安东尼像,随后他着了颜色卖给乡人.而米开朗琪罗,为帝王们所难于获得他的作品的,却尽肯依着梅尼盖拉指示,作那些素描;......一个理发匠,亦有绘画的嗜好,米开朗琪罗为他作了一幅圣弗朗西斯的图稿;......一个罗马工人,为尤利乌斯二世的陵墓工作的,自以为在不知不觉中成为一个大雕塑家,因为柔顺地依从了米开朗琪罗的指导,他居然在白石中雕出一座美丽的巨像,把他自己也呆住了;......一个滑稽的镂金匠,皮洛托,外号拉斯卡;......一个懒惰的奇怪的画家因达科,"他爱谈天的程度正和他厌恶作画的程度相等",他常说:"永远工作,不寻娱乐,是不配做基督徒的."见瓦萨里记载.......尤其是那个可笑而无邪的朱利阿诺.布贾尔蒂尼,米开朗琪罗对他有特别的好感.
上一篇:米开朗琪罗传-下编-舍弃-01-爱情
下一篇:米开朗琪罗传-下编-舍弃-03-孤独
目录:米开朗琪罗传
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com