米开朗琪罗传-下编-舍弃-02-信心(5)

作者:罗曼·罗兰


    搜寻了好久之后,似乎终于觅得了稀世之珍.但,到了最后一刻,又发现了足以藉为解约理由的缺点:
    "我得悉她是近视眼:我认为这不是什么小毛病.因此我还什么也没有应允.既然你也毫未应允,那么我劝你还是作为罢论,如果你所得的消息是确切的话."一五五一年十二月十九日书.
    利奥那多灰心了.他反而觉得他的叔叔坚持要他结婚为可怪了:
    "这是真的,"米开朗琪罗答道,"我愿你结婚:我们的一家不应当就此中断.我很知道即使我们的一族断绝了,世界也不会受何影响;但每种动物都要绵延种族.因此我愿你成家."可是他又说:"但如果你自己觉得不十分健康,那么还是克制自己,不要在世界上多造出其他的不幸者为妙."
    终于米开朗琪罗自己也厌倦了;他开始觉得老是由他去关切利奥那多的婚姻,而他本人反似淡漠是可笑的事情.他宣称他不复顾问了:
    "六十年来,我关切着你们的事情;现在,我老了,我应得想着我自己的了."
    这时候,他得悉他的侄儿和卡桑德拉.丽多尔菲订婚了.他很高兴,他祝贺他,答应送给他一千五百金币.利奥那多结婚了.一五五三年五月十六日.米开朗琪罗写信去道贺新夫妇,许赠一条珠项链给卡桑德拉.可是欢乐也不能阻止他不通知他的侄儿,说"虽然他不大明白这些事情,但他觉得利奥那多似乎应在伴他的女人到他家里去之前,把金钱问题准确地弄好了:因为在这些问题中时常潜伏着决裂的种子".信末,他又附上这段不利的劝告:
    "啊!......现在,努力生活吧:仔细想一想,因为寡妇的数目永远超过鳏夫的数目."一五五三年五月二十日书.
    两个月之后,他寄给卡桑德拉的,不复是许诺的珠项链,而是两只戒指,......一只是镶有金刚钻的,一只是镶有红宝玉的.卡桑德拉深深地谢了他,同时寄给他八件内衣.米开朗琪罗写信去说:
    "它们真好,尤其是布料我非常惬意.但你们为此耗费金钱,使我很不快;因为我什么也不缺少.为我深深致谢卡桑德拉,告诉她说我可以寄给她我在这里可以找到的一切东西,不论是罗马的出品或其他.这一次,我只寄了一件小东西;下一次,我寄一些更好的,使她高兴的物件罢."一五五三年八月五日书.
    不久,孩子诞生了.第一个名字题做博纳罗托,生于一五五四年.这是依着米氏的意思;......第二个名字题做米开朗琪罗,生于一五五五年.但这个生下不久便夭亡了.而那个老叔,于一五五六年邀请年轻夫妇到罗马去,他一直参与着家庭中的欢乐与忧苦,但从不答应他的家族去顾问他的事情,也不许他们关切他的健康.
    在他和家庭的关系之外,米开朗琪罗亦不少著名的.高贵的朋友.我们应当把他的一生分作几个时期.在这长久的一生中,我们看到他孤独与荒漠的时期,但也有若干充满着友谊的时期.一五一五年左右,在罗马,有一群翡冷翠人,自由的.生气蓬勃的人:多梅尼科.博宁塞尼.利奥那多.塞拉约.乔凡尼.斯佩蒂亚雷.巴尔托洛梅奥.韦拉扎诺.乔凡尼.杰莱西.卡尼贾尼等.......这是他第一期的朋友.以后,在克雷芒七世治下,弗朗切斯科.贝尔尼与皮翁博一群有思想的人物.皮翁博是一个忠诚的但亦是危险的朋友,是他把一切关于米开朗琪罗的流言报告给他听,亦是他罗织成他对于拉斐尔派的仇恨.......更后,在维多利亚.科隆娜的时代,尤其是卢伊吉.德尔.里乔的一般人,他是翡冷翠的一个商人,在银钱的事情上时常作他的顾问,是他最亲密的一个朋友.在他那里,米氏遇见多纳托.贾诺蒂.音乐家阿尔卡德尔特与美丽的切基诺.他们都一样爱好吟咏,爱好音乐,爱尝异味.也是为了里乔因切基诺死后的悲伤,米氏写了四十八首悼诗;而里乔收到每一首悼诗时,寄给米氏许多鲇鱼.香菌.甜瓜.雉鸠............在他死后(一五四六年),米开朗琪罗差不多没有朋友,只有信徒了:瓦萨里.孔迪维.达涅尔.特.沃尔泰雷.布隆齐诺.莱奥内.莱奥尼.贝韦努托.切利尼等.他感应他们一种热烈的求知欲;他表示对他们的动人的情感.虽然他性情很粗野,但要把他认作一个如贝多芬般的粗犷的乡人却是完全错误的.他是意大利的一个贵族,学问渊博,阀阅世家.从他青年时在圣马可花园中和洛伦佐.梅迪契等厮混在一起的时节起,他和意大利可以算作最高贵的诸侯.亲王.主教.由于他在教皇宫内的职位和他的宗教思想的伟大,米氏和教会中的高级人物有特别的交谊.文人.他亦认识当时有名的史家兼爱国主义者马基雅弗利.艺术家都有交往.在艺术界中,他的朋友当然是最少了.但他暮年却有不少信徒崇奉他,环绕着他.对于大半的艺术家他都没有好感.他和达.芬奇.佩鲁吉诺.弗朗奇亚.西尼奥雷利.拉斐尔.布拉曼特.桑迦罗们皆有深切的怨恨.一五一七年六月三十日雅各布.桑索维诺写信给他说:"你从没有说过任何人的好话."但一五二四年时,米氏却为他尽了很大的力;他也为别人帮了不少忙;但他的天才太热烈了,他不能在他的理想之外,更爱别一个理想;而且他亦太真诚了,他不能对于他全然不爱的东西假装爱.但当一五四五年提香来罗马访问时,他却十分客气.......然而,虽然那时的艺术界非常令人艳羡,他宁愿和文人与实际行动者交往.他和诗人弗朗切斯科.贝尔尼在思想上齐名;他们两人唱和甚多,充满着友谊与戏谑的诗,贝尔尼极称颂米开朗琪罗,称之为"柏拉图第二";他和别的诗人们说:"静着罢,你们这般和谐的工具!你们说的是文辞,惟有他是言之有物."他和瓦尔基通信;和卢伊吉.德尔.里乔与多纳托.贾诺蒂们唱和.人们搜罗他关于艺术的谈话和深刻的见解,还有没有人能和他相比的关于但丁的认识.一个罗马贵妇于文字中说,在他愿意的时候,他是"一个温文尔雅.婉转动人的君子,在欧洲罕见的人品".多娜.阿真蒂娜.马拉斯皮娜,一五一六年间事.在贾诺蒂与弗朗西斯科.特.奥兰达的笔记中,可以看出他的周到的礼貌与交际的习惯.在他若干致亲王们的信中,尤其是一五四六年四月二十六ri6*他给弗朗西斯一世的那封信.更可证明他很易做成一个纯粹的宫臣.社会从未逃避他:却是他常常躲避社会;要度一种胜利的生活完全在他自己.他之于意大利,无异是整个民族天才的化身.在他生涯的终局,已是文艺复兴期遗下的最后的巨星,他是文艺复兴的代表,整个世纪的光荣都是属于他的.不独是艺术家们认他是一个超自然的人.孔迪维在他的《米开朗琪罗传》中,开始便说:"自从神赐我恩宠,不独认我配拜见米开朗琪罗,惟一的雕塑家与画家,......这是我所不敢大胆希冀的,......而且许我恭聆他的谈吐,领受他的真情与信心的时候起,为表示我对于这件恩德的感激起见,我试着把他生命中值得赞颂的材料收集起来,使别人对于这样一个伟大的人物有所景仰,作为榜样."即是王公大臣亦在他的威望之前低首.弗朗西斯一世与卡特琳纳.特.梅迪契向他致敬.一五四六年,弗朗西斯一世写信给他;一五五九年,卡特琳纳.特.梅迪契写信给他.她信中说"和全世界的人一起知道他在这个世纪中比任何人都卓越",所以要请他雕一个亨利二世骑在马上的像,或至少作一幅素描.科斯梅.特.梅迪契要任命他为贵族院议员;一五五二年间事,米开朗琪罗置之不答:......使科斯梅大公大为不悦.而当他到罗马的时候,又以贵族的礼款待他,请他坐在他旁边,和他亲密地谈话.一五六○年十一月间事.科斯梅的儿子,弗朗切斯科.特.梅迪契,帽子握在手中,"向这一个旷世的伟人表示无限的敬意".一五六一年十月.人家对于"他崇高的道德"和对他的天才一般尊敬.瓦萨里记载.他的老年所受的光荣和歌德与雨果相仿.但他是另一种人物.他既没有歌德般成为妇孺皆知的渴望,亦没有雨果般对于已成法统的尊重.他蔑视光荣,蔑视社会;他的侍奉教皇,只是"被迫的".而且他还公然说即是教皇,在谈话时,有时也使他厌恶,"虽然我们命令他,他不高兴时也不大会去".见弗朗西斯科.特.奥兰达著:《绘画语录》.
上一篇:米开朗琪罗传-下编-舍弃-01-爱情
下一篇:米开朗琪罗传-下编-舍弃-03-孤独
目录:米开朗琪罗传
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com