《邴原泣学》文言文阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-02 20:31:52 

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
【阅读训练及答案】
1.解释下面句中加点的词。
①凡得学者                    ②然得而腊之以为饵             
③吾徒相教                    ④徒以有先生也                 
2.  翻译句子。
①孤者易伤,贫者易感。                                                                      
②一则愿其不孤,二则羡其得学                                                                         
③童子苟有志,吾徒相教,不求资也。
                                                                     
3.  书塾中的老师值得我们敬佩的是                                                
4.  我们应该向邴原学什么?
5.读过这个故事,你有什么感想?
参考答案:
1.①能够 ②得到 ③白白地 ④只是 
2.
①失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感
②一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学
 ③你如果立志读书,我愿意白教你,不收学费。
3.书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,不计报酬地教书,为下一代无私奉献的精神魅力。
4.我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。
5.我的感言:我们要像邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。
注释:
1.少孤:幼时丧父。
2.书舍:书塾。
3.泣:小声哭。
4.何:为什么。
5.孤:幼年丧失父亲。
6..伤:悲哀。
7.感:伤感。
8.亲:父母。
9.羡:羡慕。
10.其:他们,指代书舍里的学生。
11.得:能够。
12.中心:内心里。
13.故:所以。
14.恻然:忧伤的样子。恻:忧伤。
15.苟:如果,要是。
16.徒:白白的,此处指不收费。
17.资:费用。
18遂:就。
19.就书:上书塾(读书)。就:靠近,此处指就书,即上学。书:读书。
20.诵:背诵。
翻译:
邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了。(书塾的)老师对此感到诧异,问邴原说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感。那些读书的人,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子)。(我)一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。"老师怜悯地说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。
启示 :我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《甘罗列传》“甘罗者,甘茂孙也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-19 07:16:45
  • 文言文《杀驼破瓮》原文及翻译

    2023-05-16 02:43:27
  • 醒心亭记文言文翻译

    2022-11-08 05:50:12
  • 中考语文文言文翻译-《过零丁洋》

    2023-02-12 19:48:11
  • 越巫的文言文翻译

    2022-08-05 22:09:16
  • 《明史·申时行传》(二)原文及翻译

    2022-10-09 04:29:27
  • 《自述苦学》原文及翻译

    2021-09-09 18:53:23
  • 文言文教学策略初探

    2023-01-15 11:27:53
  • 林嗣环《口技》阅读答案及原文翻译

    2022-08-01 18:14:21
  • 《黠猱》原文及翻译

    2022-12-11 07:36:40
  • 宋贾买璞文言文翻译

    2023-02-09 09:50:07
  • 文言文:《君不自诈》原文及译文

    2022-09-27 17:59:39
  • 《观潮》文言文翻译

    2023-01-02 03:40:44
  • 人有其宝文言文翻译

    2023-04-24 21:32:55
  • 《九洪钟雷鼓》原文及翻译

    2021-11-21 07:57:49
  • 初中文言文《伤仲永》鉴赏

    2022-08-02 02:59:06
  • 《欧阳晔破案》文言文译文

    2022-12-11 00:51:48
  • 阅读训练文言文:聪慧高睿

    2023-05-14 21:30:38
  • 文言文多义词义项的选择

    2022-07-27 16:26:48
  • “吴充,字冲卿,建州浦城人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-31 03:50:30
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com