《勾践困于会稽》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-16 11:21:35 

勾践困于会稽
勾践之围会稽也,喟(kuì,读音同“溃”)然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋重耳奔翟,齐小白奔营,其卒王霸。由是观之,何隧不为福乎?”
吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女(汝)忘会稽之耻耶?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,赈贫吊死,与百姓同其劳。
——选自《史记·越王勾践世家》
【阅读训练
1. 解释句中加点词语
(1)既 (2)反 (3)仰 (4)衣
2.翻译
(1)乃苦身焦思。
(2)赈贫吊死,与百姓同其劳。
3.与引文相关的成语是_______。后来常用以激励人们_____________。
【参考答案】
1.(1)已经 (2)同“返”,回 (3)抬头看 (4)穿
2.就自苦其身,苦心思虑
悼慰死者,与百姓共同劳作。
3.卧薪尝胆 忍辱负重,刻苦自励,发愤图强。
译文
勾践被困在会稽时,曾感叹说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”
吴王已经赦免了越王,于是勾践回国后,就自苦其身,苦心思虑,把苦胆挂到座位上,坐着躺着仰头都能看见苦胆,吃饭时也尝尝苦胆。还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。从不穿有颜色的衣服,放下架子把自己放在有德才的人的下面,能委曲求全,招待宾客热情诚恳,救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
解释
会稽:今浙江省绍兴市。
喟然:感叹的样子。
系:拘囚。
翟:通“狄”,对居住在北方的部落的泛称。
坐:同“座”,座位。
女:同“汝”,你。
既:已经。
反:同“返”,返回。
仰:抬头看。
衣:衣着。
采:五彩。
折节下贤人:放下架子把自己放在有德才的人的下面。
启示
卧薪尝胆这个成语,后来常用来激励人们忍辱负重,刻苦自励,发奋图强。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 韩非子文言文阅读练习题附答案

    2022-05-26 07:29:19
  • 高考语文第一轮的复习《文言文中的省略句》

    2022-07-13 06:18:27
  • 文言文翻译的规则是怎样的

    2023-01-14 21:39:07
  • 《桑生李树》文言文及注解

    2023-01-26 21:36:10
  • 《桓荣勤学不倦》阅读答案及原文翻译

    2022-05-19 23:29:22
  • 寓言文言文翻译

    2022-08-05 10:13:16
  • 焦饭遗母文言文翻译

    2023-05-03 23:59:34
  • 袁宏道:徐文长传-文言文释义

    2023-06-05 16:38:03
  • 《陋室铭》原文及赏析

    2023-02-03 16:04:49
  • 《北史·源贺传》原文及翻译

    2021-05-03 01:54:24
  • 守株待兔文言文翻译

    2022-06-04 17:58:10
  • 初中语文文言文翻译的五大误区及对策

    2022-08-09 06:45:31
  • “刘德威,徐州彭城人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-07 15:39:48
  • 《史记》选段文言文练习题

    2022-05-29 12:15:32
  • 中考语文文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

    2022-05-29 21:09:53
  • “陈从易,字简夫,泉州晋江人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-17 10:06:30
  • 《文言文》的中心思想

    2022-11-17 19:02:09
  • 文言文《上林赋》赏析

    2022-06-23 23:39:24
  • 陈禾传文言文翻译

    2022-09-20 23:25:12
  • 沈起凤《桃夭村》阅读答案及原文翻译

    2023-03-25 18:00:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com