《孟子见梁惠王》阅读答案及原文注释翻译

语文 文言文 时间:2023-01-15 11:13:54 

孟子见梁惠王孟子见梁惠王①。王曰:“叟②!不员千里而来,亦将有以利吾国乎 ” 孟子对曰:“王!何必曰利 亦③有仁义而已矣。王曰,'何以利吾国 ' 大夫曰,'何以利吾家 '土庶人④曰,'何以利吾身 '上下交征⑤利而国危矣。万乘之国,弑⑥其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家⑦。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟⑧为后义而先利,不夺不餍⑨。未有仁而遗⑩其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
【注释】
①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的谥号。公元前370年继他父亲魏武侯即位,即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北),所以又叫梁惠王。 ②叟:老人。 ③亦:这里是”只”的意思。 ④土庶人:土和庶人。庶人即老百姓。 ⑤交征:互相争夺。征,取。 ⑥弑:下杀上,卑杀尊,臣杀君叫弑。 ⑦万乘,千乘,百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。据刘向《战国策。序》说,战国末期的万乘之国有韩,赵,魏(梁),燕,齐,楚,秦七国,千乘之国有宋,卫,中山以及东周,西周。至于千乘,百乘之家的”家”,则是指拥有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵车千乘;大夫封邑小,有兵车百乘。 ⑧苟:如果。 ⑨餍(yan):满足。 遗:遗弃,抛弃。
【译文】
孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧。” 孟子回答说:“大王!何必说利呢 只要说仁义就行了。大王说'怎样使我的国家有利 '大夫说,'怎样使我的家庭有利 '一般人士和老百姓说,'怎样使我自己有利 '结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆,在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆,他们的拥有不算不多。可是,如果把义放在后而把利摆在前,他们不夺得国君的地位是永远不会满足的。反过来说,从来没有讲”仁”的人却抛弃父母的,从来也没有讲义的人却不顾君王的。所以,大王只说仁义就行了,何必说利呢?”
试题及答案
9. 把下列句子翻译成现代汉语:
(1)万取千焉,千取百焉,不为不多矣。
(2)苟为后义而先利,不夺不餍。
(3)未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。
10. 梁惠王说的“利”与孟子说的“利”各是什么意思?孟子为什么要故意改变梁惠王的说法?
11. 根据本文内容,简要说明孟子的“义利观”。
12. 孟子的治国主张是什么?请简要说明。
答案:
9. (1)(这些大夫)在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆,在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆,(他们拥有的兵车)不算不多。
   (2)如果把义放在后而把利摆在前,(他们)不夺得国君的地位和利益是不会满足的。
   (3)没有讲仁义却抛弃自己父母的人,(也)没有讲道义却不顾自己君王的人。
10. ①梁惠王说的“利”,是“有利于吾国”的见解、建议、措施等,是“兴利除害”的“利”。孟子说的“利”,是“名利”“功利”“利益”等,是与“仁义”对立的概念。
②孟子故意改变梁惠王的说法,是为了宣传儒家的仁政思想,用“仁义”感化梁惠王。
11. 举国争利,上下离心;施行仁义,家国和顺。追求私利会导致弑君杀父的恶行,躬行仁义则会有忠君孝父的美德。
12. 治国应以仁义为先,“先义后利”是修身、齐家、治国、平天下的正道。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓.华》文言文的历史来源

    2023-05-21 17:56:36
  • 南辕北辙的文言文原文及翻译

    2023-04-19 13:06:03
  • 文言文阅读练习题刘幽求篇

    2022-05-13 15:18:58
  • 王荆公病喘文言文翻译

    2023-01-08 03:35:27
  • 苏轼《晁君成诗集叙》阅读答案解析及翻译

    2022-06-10 15:33:11
  • 《蔡勉旃坚还亡友财》阅读答案及原文翻译

    2022-11-15 19:03:19
  • 《蜀道难》阅读练习及答案

    2022-05-11 22:16:39
  • 马说文言文翻译及注释

    2022-08-19 02:24:17
  • 《旧唐书·列传·白居易传》的文言文阅读练习题附答案

    2022-08-13 02:23:23
  • 《史记·卢绾传》原文及翻译

    2022-10-10 14:46:16
  • 孙泰轶事文言文翻译

    2022-11-05 05:49:36
  • 《北史·申徽传》原文及翻译

    2022-10-11 00:16:36
  • 《华阳国志·后贤志·文立》原文及翻译

    2021-07-28 15:59:02
  • 邻叟滑稽文言文翻译

    2023-04-04 14:08:11
  • 文言文高考满分作文

    2023-03-21 14:27:59
  • 《战国策 齐策四》”齐人冯媛“选段文言文训练

    2022-10-29 08:50:16
  • 高中语文文言文的教学困境

    2023-01-22 05:33:49
  • 《张俭望门投止》“张俭亡命困迫,望门投止”阅读答案及原文翻译

    2022-11-19 16:41:47
  • 《本草纲目草部苏》文言文

    2022-06-24 15:03:25
  • 苏洵《张益州画像记》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-06-15 02:22:17
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com