“上常从容与信言诸将能不,各有差”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-08 10:30:00 

上常从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“"于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”"信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”
1.对加点词语的解释有误的一项是(         )
A.如我,能将几何     带兵              B.多多而益善耳    更加
C.陛下不能将兵,而善将将   喜欢         D.之所以为陛下禽也    ……的原因
2.上文中有两个通假字,请找出并解释。
(1)“      ”通“       ”,含义:                             
(2)“      ”通“       ”,含义:                             
3.把下列文言句子译成现代汉语。
(1)多多益善,何为为我禽?  译文:
(2)此乃信之所以为陛下禽也。译文:
4.对文章意思理解不正确的一项是(       )
A.刘邦和韩信有一次谈论各位将领的才能,他们的看法有些不同。
B.韩信的内心深处,其实是认为自己的统兵才能要高过刘邦。
C.“上笑曰”中的“笑”,其实是冷笑,既表现了刘邦对韩信的回答的不满,也是在嘲笑韩信虽有统兵之能,却也不得不臣服于自己。               
D.韩信最后的自圆其说,一方面是无可奈何的承认自己确实在某些方面比不上刘邦,另一方面也显示了他随机应变的机智,避免了刘邦对自己的不满和猜忌。
参考答案
1.C
2.“常”通“尝”;“禽”通“擒”
3.(1)(你说你是)越多越好,那么,为什么你会被我捉住的呢?(2)这就是我韩信被你陛下捉住的原因啊。
4.D
注释
1、通假字:诸将能不:通“否”。
何为为我禽:通“擒”,捉住。
而善将将:通“擅”擅长。
2、解释:上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此处指高低。
多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。
译文
刘邦曾经随便和韩信讨论各位将领的才能,(认为)他们各有高下。刘邦问道:“像我自己,能带多少士兵?”韩信说:“陛下不过能带十万人。”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答:“像我,越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那(你)为什么被我捉住?”韩信说:“陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 伊继伦文言文翻译及阅读

    2023-01-10 21:18:56
  • 明史《章溢传》原文及翻译

    2022-08-25 19:39:32
  • “长孙嵩,代人也,太祖赐名焉”阅读答案及原文翻译

    2023-01-12 23:35:26
  • “时世宗享国日久,不视朝,廷臣无敢言时政者”阅读答案及翻译

    2022-07-21 04:54:53
  • 浅谈高中文言文教学的导定向实践操作

    2022-08-05 22:28:44
  • 王安石《上邵学士书》原文及翻译

    2021-04-20 16:19:13
  • 文言文断句翻译专项练习

    2022-12-22 01:25:08
  • 师说文言文知识点

    2022-10-21 20:42:15
  • 柳宗元《捕蛇者说》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-04 05:41:01
  • “燕达,字逢辰,开封人”阅读答案及句子翻译

    2022-05-20 04:05:05
  • 儿子要中考父亲写信励志通篇文言文

    2022-10-10 22:18:13
  • 《晋平公射鴳》阅读答案及原文翻译

    2022-12-22 20:30:28
  • 中考文言文阅读满分经验详解

    2022-12-13 21:14:47
  • 《明史·高拱传》原文及翻译

    2022-06-14 04:55:31
  • 《旧五代史·皇甫遇传》原文及翻原文及翻译

    2021-01-28 06:10:25
  • 文言文词类活用知识点总结

    2023-05-08 21:37:20
  • 《旧唐书•罗艺传》阅读答案解析及译文

    2022-09-14 13:35:04
  • 马先生传文言文练习题及答案

    2023-01-02 19:13:03
  • 沈括《阿胶》原文及翻译

    2021-09-17 00:06:00
  • 文言文木兰诗原文

    2022-06-17 07:13:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com