“初,权谓吕蒙曰”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-06-05 02:25:55 

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事。不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
1.解释加点词的含义。
①但当涉猎,见往事耳②卿言多务,孰若孤
③蒙乃始就学④及鲁肃过寻阳,与蒙论议
2.文中有两个通假字,请找出并释义。
①通,释义。②通,释义。
3.解释下列句子中“以”的不同含义。
①辞以军中多务②以丛草为林
③温故而知新,可以为师矣④子以我为不信
4.根据下列句子,写出成语。
①卿今者才略,非复吴下阿蒙!成语:
②士别三日即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!成语:
5.翻译下列句子。
①孤岂欲卿治经为博士邪!
②士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!
6.本文通过记述孙权劝勉吕蒙努力致学的故事,说明了什么道理?
参考答案
1.①广泛阅读②谁,哪一个③就,于是④到,等到 
2.①“邪”通“耶”,吗②“耳”通“尔”,罢了
3.①用 ②把 ③凭(凭借) ④认为
4.①吴下阿蒙 ②刮目相看(待)
5.①我难道要您研究经典成为博士吗?②读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢?
6.(供参考)时间就如海绵力的水,要挤总是会有的;读书不一定求精,广泛阅读对丰富一个人的见识总会有好处的;读书能够改变人。
二:
13.下列句中加点词的解释不正确的一项是  (1分)
A、治经为博士耶   为:成,当     B、但当涉猎   但:然而,却
C、蒙乃始就学    乃:于是,就    D.鲁肃过寻阳  过:到
14.用现代汉语写出文中划线句子的意思。(2分)                            
15.作者是运用什么写作手法来表现吕蒙学习的成效的?请予以说明。(2分)                     
16.现在人们常用“吴下阿蒙”喻指什么?用“刮目相待”又是形容什么?(2分)
参考答案:                                     
13.B(2分)
14.吕蒙用军中事务繁忙为借口(理由)来推托。(或:吕蒙借口军中事务繁忙来推托)(2分)
15.运用侧面描写的手法,以鲁肃见到吕蒙时的惊异和钦佩之情;:表现了学习使吕蒙有了巨大变化。 (或答“对比”,以吕蒙学习前后的变化对比,表现其学习成效显著。)(意思接近即可。2分)
16.比喻缺少学识才干的人。(1分)  指去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。(1分)(共2分)
【译文】
当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。
道理:
(1)不要以一成不变的态度看待他人,要以发展的眼光看待事物。
(2)不能因为事情繁忙就放弃学习,读书的时间是挤出来的。
(3)要善于听取他人好的意见并去改进。
(4)不但自己要好学,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。
(5)劝人要讲究方法。
(6)不要找借口。
(7)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。
(8)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。
(9)一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。
(10)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成长并成功。[4]
(11)点明学习对健全人格的作用。
(12)有了真才实学,才能得到别人的尊重。
(13)表明读书大有好处的道理,并告诫人们刻苦学习的重要性

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “周昌者,沛人也。秦时为泗水卒史”阅读答案及原文翻译

    2022-11-12 12:06:19
  • “王羲之字逸少,司徒导之从子也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-16 04:35:41
  • 初二语文文言文中的成语

    2023-05-31 00:39:47
  • “李钺,字虔甫,祥符人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-21 00:02:38
  • 季文子相宣文言文练习题

    2022-05-24 13:40:55
  • 语文考试文言文阅读技巧

    2023-03-22 06:02:14
  • 《张文定公墓志铭》原文及翻译

    2022-01-05 23:07:10
  • 高考语文第二轮复习:文言文中的省略句

    2022-12-16 05:24:51
  • 杨布打狗的文言文原文及翻译

    2022-07-24 07:06:55
  • 《清史稿·赵廷臣传》原文及翻译

    2022-01-18 20:58:55
  • 狐假虎威文言文

    2023-02-14 06:12:27
  • 赵简子放生文言文翻译

    2023-02-14 20:14:01
  • 最后一头战象文言文阅读训练

    2022-09-02 01:05:54
  • “杨继宗,天顺初进士”阅读答案解析及翻译

    2023-04-08 17:05:32
  • 《史记·黄帝本纪》原文及翻译

    2022-05-26 22:24:00
  • 梅槐桥游记文言文

    2022-06-26 22:11:50
  • 初中必背文言文

    2022-05-07 08:23:05
  • 《口技》文言文译文

    2023-02-20 18:13:03
  • 宋玉《风赋》原文及翻译

    2021-05-11 13:53:50
  • 优化初中文言文教学

    2022-06-12 22:05:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com