孟子《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-18 02:15:00 

生于忧患,死于安乐
《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了“生于忧患,死于安乐”的观点。
生于忧患,死于安乐》一文选自《孟子·告子下》。孟子(公元前372-前289),名轲,字子舆。战国时期邹人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、教育家,文学家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,主张“仁政”,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟之道”。 
原文
舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲 (gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖(áo)举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂(fú)乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。 人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作,征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患而死于安乐也。

常见错误

“故天将降大任于是人也”常被写为“故天将降大任于斯人也”。“是人”的意思是:这样的人。而“斯人”的意思是:此人。原文中为“是人”。

注释

1.本文选自《孟子·告子章句下》。标题是编者加的。 2.发:起,指被任用。 3.于:从。 4.畎亩:田间、田地。畎:田间小沟。 5.举:被举用选拔。 6.版筑:古人筑墙时,在两块儿板中间放土,用杵捣坚实。筑:捣土用的杵。 7.举于士:从狱官手里释放出来并得到任用。士,这里指主管狱囚的法官。 8.故:所以。 9.任:责任,使命。 10.于:给。 11. 是:这。 12.苦:使……痛苦。 13.劳:使……劳累。 14.饿:使……受饥饿。 15.空乏:使他穷困缺乏。空,形容词用作动词,使动用法,使……穷困缺乏。 16.行:指每一行为,每做一件事。 17.拂:违背。乱:使……颠倒错乱。 18.所以:用这些来。 19.动:使……惊动。 20.忍:使……坚强。 21.曾:通“增”,增加。益:增加。 22.恒:常。 23.过:过失。这里用作动词,指犯错误。 24.然后:这样以后。 25.衡:通“横”,梗塞,不顺。 26.作:奋起,指有所作为。 27.征:征验、表现。 28.发:抒发。喻:晓喻,明白。 29.入:在里面,指国内。 30.法家:指坚持法度纪律的大臣。拂士:辅佐君主的贤士 拂:同“弼”,辅佐。 31.出:在外面,指国外。 32.敌国外患:指相抗衡的国家和外来的祸患。 33.生于忧患:忧愁患害(能激励人奋发),使人能够生存。 34.死于安乐:安逸享乐能使人死亡。 解释:舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。 人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人)憔悴枯槁表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音,)然后人们才了解他。(一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。这样以后人们就会明白,在忧患的环境里可以生存发展,在安乐的条件下会衰亡。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考课外文言文一日一练

    2022-09-03 22:31:23
  • 《明史·蓝玉传》原文及翻译

    2023-05-14 18:15:16
  • 《早春呈水部张十八员外》原文及翻译

    2021-11-05 16:32:27
  • 高中语文文言文中的诗歌虚词用法

    2022-10-17 06:37:48
  • “李善长,字百室,定远人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-12 10:02:09
  • 中考文言文阅读:与朱元思书

    2022-09-27 22:04:10
  • 《郢人燕说》阅读答案及原文翻译

    2023-05-21 19:33:45
  • 陶母责子文言文翻译

    2022-11-28 06:10:47
  • 苏辙《东轩记》阅读答案及原文翻译

    2023-01-24 09:05:42
  • 《学弈》文言文及翻译

    2023-02-08 03:43:39
  • 孔融让梨文言文翻译

    2023-02-21 03:17:47
  • 文言文《三国志》阅读训练及答案

    2023-05-08 18:19:00
  • “陈友谅,本谢氏,祖赘于陈,因从其姓”阅读答案及原文翻译

    2023-02-06 03:28:02
  • 王阳明《送骆蕴良潮州太守序》原文及翻译

    2021-06-15 07:42:45
  • 文言文练习:三国志节选

    2023-02-17 03:36:51
  • 诸葛亮《诫子书》“夫君子之行,静以修身”阅读答案及原文翻译

    2022-10-25 06:13:18
  • 《明史·杨廷和传》文言文阅读题

    2022-11-05 17:33:45
  • 阅读文言文的几种思路

    2022-10-23 14:18:06
  • 文言文《杀驼破瓮》翻译

    2022-07-26 05:10:50
  • 《旧唐书·敬播传》原文及翻译

    2021-06-11 06:46:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com