《郗超不以爱憎匿善》“郗超与谢玄不善”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-19 02:39:00 

郗超与谢玄不善
    郗超①与谢玄不善。苻坚将问晋鼎②,既已狼噬梁、岐③,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间④颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与之共在桓宣武⑤府,见使才皆尽,虽履屐⑥之间,亦得其任。以此推之,客必能立勋。”元功⑦既举⑧,时人咸叹超之先觉⑨,又重其不以爱憎匿善。
(选自《世说新语》)
    【注释】
①郗超:人名。下文的“谢玄”“苻坚”,均为人名。②问晋鼎:指篡夺晋室政权。③梁、岐:地名。下文的“淮阴”,也为地名。④间:私自,偷着。⑤桓宣武:桓温东晋征西大将军。⑥履屐:这里指小事。⑦元功:大功。⑧举:成功,成就。⑨先觉:有预见。
  
【试题】
    1.解释下列语句中的加点词。
    (1)郗超与谢玄不善    善:     
    (2)时人咸叹超之先觉    叹:     
    2.用现代汉语翻译下面语句。
    于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。译文:                 
    3.郗超为什么赞同谢玄北讨?请用原文中的句子回答。
    4.从文中可以看出郗超是一个怎样的人?
  
【参考答案】
    1.(1)好,友好(2)感叹,赞叹
      2.当时朝廷商议派谢玄北伐苻坚,人们私下里有些不造成的言论。
    3.吾尝昔与之共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。
    4.郗超有远见,胸怀宽广,不因为个人的爱憎埋没别人的长处。
【参考译文】
    郗超和谢玄不和。这时,苻坚打算灭了晋期,已经占据了梁州、岐山,又
虎视眈眈地注视着淮阴。当时朝廷商议派谢玄北伐苻坚,人们私下里有些不赞成的言论.只有郗超同意,他说:“这个人一定能成事.我过去曾经和他一起在桓宣武的军府共事,发现他用人都能人尽其才,即使是小事.也能使每个人得到适当安排,从这里推断,想必他能建立功勋。”大功告成以后,当时人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因为个人的爱憎而埋没别人的长处。
评价:
郗超虽然和谢玄不和,但在困难当头之际,面对朝廷的用人计划,他没有随声附和“异同之论”,更没有推波助澜,而是从国家利益出发,对谢玄做出实事求是的评价,以促成其率师北伐之事。这充分地表现出郗超的爱国情怀及宽容大度的性格特征

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 课外文言文练习之万木图

    2022-06-11 01:10:27
  • 文言文《陋室铭》译文及赏析

    2022-10-18 19:47:59
  • 文言文狼习题

    2022-10-12 14:19:18
  • 韩愈《送权秀才序》原文及翻译

    2022-08-09 13:00:26
  • 《杀驼破瓮》文言文翻译及道理分析

    2022-10-14 06:06:44
  • 《明史·范复粹传》原文及翻译

    2021-11-10 03:30:29
  • 怀素写字文言文原文注释

    2022-10-04 20:51:49
  • 文言文原文加翻译

    2022-10-03 08:33:08
  • 中考语文文言文复习策略

    2023-02-05 03:52:15
  • 《患盗论》原文及翻译

    2022-01-17 10:23:26
  • 吴均《与朱元思书》原文及翻译

    2023-07-26 21:00:04
  • 《史记三十世家卫康叔世家》文言文及解释

    2023-05-09 04:33:33
  • 文言文名人名句

    2022-12-17 21:34:39
  • “侯霸字君房,河南密人也”阅读答案解析及翻译

    2022-07-16 22:35:57
  • 赵普宋史文言文原文及翻译

    2023-03-07 21:15:40
  • 《治安策》文言文翻译

    2023-04-08 21:45:46
  • 《唐太宗论弓矢》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-11-03 19:55:22
  • 文言文选段练习题附参考答案

    2022-11-09 14:07:15
  • 初中语文文言文中的成语的

    2022-07-01 21:05:29
  • 宝绘堂记文言文阅读附答案

    2022-09-05 10:03:02
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com