文言文《义士赵良》原文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-13 21:41:50 

文言文《义士赵良》原文翻译
版本一

赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌也,痛不欲生。义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之bai6*刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。

版本二

赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。良询之,乃知为某村二恶少所凌也。良怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)索二恶少,诘之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少眈眈相向,曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,bai6*刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。

翻译

赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:"你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了! 

解释

①垢:脏 ②询:问 ③索:寻找 ④眈眈:瞪着眼 ⑤仆:跌倒 ⑥疾:痛恨 ⑦燕人:河北一带的人 ⑧凌辱:欺侮与侮辱 9.儆:警告 

启发

见义勇为的人,值得赞扬!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《晋书·卢钦传》原文及翻译

    2022-08-04 07:41:24
  • 《兰亭集序》阅读练习及答案

    2023-03-05 13:27:55
  • 苏轼《论特奏名》原文及翻译

    2022-01-12 09:37:13
  • 《昔周人有仕不遇》原文及翻译

    2023-06-12 21:12:58
  • 《陶侃惜谷》原文及翻译

    2022-10-14 22:42:19
  • 归有光《东园翁家传》原文及翻译

    2022-02-18 03:17:13
  • 于园文言文翻译答案

    2023-05-24 21:10:26
  • 浅谈文言文教学中情感目标的设定与落实

    2022-10-19 08:01:06
  • “张翥,字仲举,晋宁人”阅读答案及翻译

    2022-09-08 18:05:22
  • 《汉书·王褒传》原文及翻译

    2022-01-09 09:13:42
  • 文言文卫玠字叔宝阅读试题训练

    2022-11-28 01:59:26
  • “羊玄保,泰山南城人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 22:55:41
  • 山中送别文言文翻译

    2023-02-08 10:52:34
  • 《汉世老人》文言文翻译注释及启示

    2022-08-22 10:14:28
  • 管同《灵芝记》原文及翻译

    2022-12-27 16:14:18
  • 《古之君民者》原文及翻译

    2021-03-13 03:52:33
  • 文言文《游爱莲亭记》原文及翻译

    2022-08-04 12:56:13
  • “李舜臣,字子思,隆州井研人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-04 15:51:53
  • 北史郦道元文言文翻译

    2022-08-11 19:00:57
  • 曹衍东《翠柳》“维扬汪本,以手谈自诩”阅读答案及原文翻译

    2022-05-25 18:21:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com