蒲松龄的《狼》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-03 14:56:40 

蒲松龄的《狼》原文及翻译 
狼(蒲松龄)
  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:
  有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
  屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
  屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
  过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南史·萧憺传》原文及翻译

    2021-12-26 01:22:20
  • 《宋史·李继隆传》原文及翻译

    2023-02-03 15:22:22
  • 《明史·杭雄传》原文及翻译

    2023-04-01 14:46:42
  • 晏子答梁丘据文言文和译文

    2022-11-26 11:06:52
  • 宜黄县县学记文言文阅读原文附答案

    2023-01-06 03:10:21
  • 罗生还镯文言文翻译

    2022-08-16 00:40:48
  • 文言文背默试题的解题技巧

    2022-07-26 14:21:27
  • “贞观六年,太宗谓尚书左仆射房玄龄曰”阅读答案及原文翻译

    2022-12-19 02:02:57
  • 《柳敬亭说书》原文及翻译

    2021-05-08 09:58:03
  • 《太宗论盗》阅读答案及原文翻译

    2022-08-15 13:16:44
  • 文言文辞职信

    2023-04-04 17:24:49
  • 王安石《虔州学记》阅读答案解析及翻译

    2022-05-21 20:30:32
  • 苏武传文言文原文及翻译

    2023-04-02 21:37:17
  • 文言文的“四步”教学模式

    2022-06-20 06:29:59
  • 陈三立《吴昌硕墓志铭》阅读答案及翻译

    2023-01-31 20:49:01
  • 《郈成子返璧》“郈成子为鲁聘于晋”阅读答案及翻译

    2022-10-06 17:30:50
  • “王居正,字刚中,扬州人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-15 14:17:43
  • 《后汉书·李业传》原文及翻译

    2021-08-02 19:18:59
  • 名医家术的文言文练习以及答案

    2022-08-21 12:00:36
  • 《战国策》“苏秦归至家,妻不下纴”阅读答案解析及翻译

    2022-11-20 14:07:52
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com