三人成虎文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-04 14:23:25 

三人成虎文言文翻译

三人成虎,是一个汉语成语,是指三个人谎报城市里有老虎,听的人就信以为真。比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实。以下是“三人成虎文言文翻译”,希望给大家带来帮助!


三人成虎

两汉:刘向

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭)

译文及注释

译文

庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的'话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

注释

庞恭:魏国大臣。

质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。

邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。

市:集市

之:代词,这里指“市有虎”这件事。

信:相信。

夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。

明:明白,清楚。

然:可是。

去:距离。

议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。

愿:希望。

察:观察,仔细看,明察。

反:通“返”,返回。

得:能够(得到)。

见:拜见、谒见。这里指召见

竟:最终

通假字

原句:庞恭从邯郸反

“反”通“返” 意思为返回

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《隋书·文献独狐皇后传》原文及翻译

    2021-11-19 02:50:25
  • 《南齐书·萧景先传》原文及翻译

    2022-11-04 18:13:02
  • 《南齐书·裴昭明传》原文及翻译

    2023-07-10 21:36:29
  • 《芳容至孝》原文翻译及阅读答案

    2022-09-03 05:05:33
  • 《韩非子•初见秦》“臣敢言之:往者齐南破荆”阅读答案及原文翻译

    2022-05-16 09:31:19
  • 《宋史·沈括传》的文言文原文及译文

    2022-07-20 16:15:03
  • 《寡人之于国也》文言现象

    2023-04-04 15:23:23
  •  如何读懂文言文文段

    2022-06-01 20:15:17
  • 归有光《送狄承式青田教谕序》原文及翻译

    2022-08-12 14:53:38
  • “郭孝恪,许州阳翟人也,少有志节”阅读答案解析及翻译

    2023-05-10 11:41:05
  • 文言文阅读习题及答案之御者之妻

    2023-03-18 00:23:28
  • 《王朴传》文言文练习及答案

    2023-05-08 14:37:10
  • 柳宗元《黔之驴》原文及翻译

    2022-11-06 18:06:03
  • “刘廷让字光乂,其先涿州范阳人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-12-11 10:41:30
  • 改变文言文教学效率

    2023-03-16 20:18:53
  • 核工记文言文阅读题

    2022-05-05 20:08:10
  • 刻舟求剑的文言文

    2022-05-07 04:38:44
  • 《清史稿·缪遜传》原文及翻译

    2022-07-20 14:17:34
  • 婿竟不调文言文翻译

    2022-11-17 15:24:21
  • 袁枚《邛州知州杨君笠湖传》原文及翻译

    2022-12-06 14:32:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com