文言文《伤仲永》的译文及注释

语文 文言文 时间:2022-11-02 04:04:22 

文言文《伤仲永》的译文及注释

《伤仲永》是一篇让人感触颇深的文言文,下面小编为大家带来了文言文《伤仲永》的译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


译文

金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的`人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”

王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?

注释

伤:哀伤,叹息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隶:属于。

生:生长到。

识:认识。

书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。

求:要。

异:对······感到诧异。

借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。

与:给。.

养:奉养,赡养。

收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。收,聚,团结。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(乡)县的人。

奇:对······感到惊奇(奇怪)。

稍稍:渐渐。

宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。

乞:求取。

利其然:认为这样是有利可图的。利,认为······有利可图。

日:每天。

扳:通“攀”,牵,引。

环:四处,到处。

谒:拜访。

明道:宋仁宗赵祯年号(1032-1033年)。

从:跟随。

先人:指王安石死去的父亲。

前时之闻:以前的名声。

复:又,再。

泯然众人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。

王子:王安石的自称。

通:通达。

悟:聪慧。

受:接受。

天:先天。

贤:胜过,超过。

于:比。

材:同“才”,才能。

卒:最终。

于:被。

不至:没有达到要求。.至,达到。

彼其:他。

已:停止。

耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《学记》原文及翻译

    2023-01-18 06:07:38
  • 《中山狼传》文言文翻译

    2023-05-02 22:59:01
  • “来歙字君叔,南阳新野人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-02 20:34:33
  • 《元史·宋子贞传》原文及翻译

    2022-07-12 11:42:14
  • 全祖望《梅花岭记》阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 16:03:34
  • 高考文言文主观翻译题的8个关注点

    2023-05-30 12:32:05
  • 信陵君窃符救赵文言文翻译

    2022-11-26 02:07:41
  • “何荣祖,字继先,其先太原人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-04 00:41:15
  • 《新唐书》文言文阅读及译文

    2023-04-25 11:41:26
  • 《满井游记》文言文赏析

    2023-05-07 09:06:46
  • 揠苗助长的意思和道理

    2022-11-28 13:50:08
  • 《张衡传》文言文原文和翻译

    2022-05-10 03:38:16
  • 薛奎识范镇 译文及阅读答案

    2022-07-21 07:53:09
  • 《景公闻命》文言文练习

    2022-09-13 21:56:36
  • 小学文言文《林琴南敬师》原文及翻译

    2023-01-12 14:18:12
  • 《列子》二则之杨布打狗翻译译文

    2023-05-28 22:33:25
  • 《邹孟轲之母也》原文及翻译

    2022-10-08 01:38:22
  • 《宋史·岳飞传》文言文原文及翻译

    2022-11-23 06:38:08
  • 《明史·毛士龙传》原文及翻译

    2021-05-28 12:54:52
  • 文言文的阅读理解习题

    2023-05-29 23:45:33
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com