黠猱文言文以及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-28 23:54:15 

黠猱文言文以及翻译

《黠猱》是一则寓言故事,也是有着许多的道理的。下面大家就随小编一起去看看相关的文言文以及翻译吧!


原文

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

翻译

野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的`口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

字词解释

1、猱:古书上说的一种猴(nao2)

2、缘:爬树

3、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高兴、痛快

4、啖:吃,(dan4)

5、汰其余:要扔掉的余渣。汰、扔掉。余、剩下的

6、腥:荤腥,即美味之意。

7、左右:对人不直称其名,只称他的左右,表示尊敬。

8、口腹:指饮食。

9、踪:追寻

10、走避高木:逃避到高高的树上去了。走,跑。

11、跳踉(liang2):腾跃跳动。

赏析

1,现实生活中,在我们的一些领导干部周围,也有一些像黠猿一类的人.这些人世故圆滑,心术不正,不是全身心地投入工作,设身处地为领导当好参谋,而是工于歪门邪道,善于拍马溜须,阿谀奉承,献媚取宠.

2,有些领导干部喜欢有人拍马溜须,阿谀奉承,常被chan6*绵绵,甜滋滋的媚言吹得头脑昏昏,丧失了原则立场,不但使谄媚者实现了向上爬的美梦,而且自己或丧德,丧志,或违纪,枉法.这说明现实中存在着谄媚者生存滋长的土壤和条件.

3,危害及教训.媚言令人昏昏,会导致看错人,说错话,做错事.像寓言中伤害自己,贻误战机的事情,都会发生.因此,领导干部在廉洁从政,洁身自好的同时,还要时时刻刻对身边的黠猿,阳谷之类的人物保持高度警惕.有这类问题的秘书人员也要自省自重,保持优良的作风.

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓.农》文言文的历史来源

    2022-11-29 08:25:44
  • 文言文《石壕吏》作品鉴赏

    2022-08-06 11:19:33
  • “管仲束缚,自鲁之齐”阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 23:08:50
  • “田丰字元皓,钜鹿人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-11 11:38:18
  • 《明史·彭伦传》原文及翻译

    2023-04-01 10:28:37
  • “陈祐,一名天祐,字庆甫”阅读答案解析及翻译

    2023-04-30 14:20:35
  • 《隋书·萧琮传》原文及翻译

    2023-03-04 09:25:30
  • 《史记·卫将军骠骑列传》原文及翻译

    2021-07-23 23:53:12
  • 唐临为官文言文翻译

    2023-01-11 00:15:34
  • 沧浪亭记文言文翻译

    2022-08-09 16:40:03
  • 文言文的修辞

    2023-04-04 21:27:13
  • 《齐景公出猎》阅读答案及原文翻译

    2022-06-07 17:00:19
  • 《里社祈晴文》原文及翻译

    2022-11-03 16:54:53
  • “丁前溪,诸城人,富有钱谷”阅读答案及原文翻译

    2022-10-05 20:56:15
  • “尧君素,魏郡汤阴人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-13 11:26:26
  • “黄福,字如锡,昌邑人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-27 20:04:05
  • 司马光《谏院题名记》原文及翻译赏析

    2023-01-28 15:51:26
  • 《史记·彭越传》原文及翻译

    2022-11-29 07:11:21
  • 《后汉书·周泽传》原文及翻译

    2022-09-05 18:36:06
  • 基于“文白之争”的文言文教学的价值重构

    2023-02-07 21:31:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com